PDA

View Full Version : translation for Hayate no Gotoku- Honjitsu mankai watashi iro



izzat003
10-17-2009, 05:50 PM
H-I-N-A MA-N-KA-I! hai hai!
H-I-N-A HI-NA-GI-KU! hai hai!

honjitsu, KIMI wa nani iro?
KIRARI hajikete egao
doko made itte mo YUUKI iro

yakusoku nante nai yo massugu susumu shugi na no
chikazuku yokan wa Dream

Knock! nokku! (ye~i!)
kotae wa doko desu ka? (koko deesu) mayotte
KARAFURU na junjou sakimidareteku (Fu~EBIBADE hoe? hoe?)

"daisuki" nante arigato! (arigatou)
watashi mo zutto "suki" da yo (suki suki)
motto kyou (motto) motto ashita (sou da) jiyuu na iro de hirogetai
"NAMIDA" mo kitto arigato! (Going my way)
WATASHI saKU kaze fuku GOORU e (Fu~) tobikomu kara
honjitsu, mankai! OTOME mugendai mitete ne

YEI! x8
AKA-AO-BURAKKU! henshin! hai hai!
meiwaku MEERU ni henshin? hai hai!

tsuishin, dakishimetai yo
tokku ni sunao janai yo
chigireta setsuna sa HAATO iro

kokai bakka no yoru mo yake ni ochikomu asa mo
tsunagatteru no yo Dream

Knock! nokku! (ye~i!)
mirai no KARENDAA (torya~) mekureba
PASUTERU na Everyday isogashi sugiru (Fu~EBIBARI NAISU BADI?)

"taisetsu" nante arigato! (arigatou)
watashi mo kitto onnaji (suki suki)
motto saikyou (BABAN) motto saidai (ha, BIBA) suteki na iro de tobashitai (hamigake~)
"chotto itami" mo arigato! (gouin my way)
nuritsubuse masshiro no KYANBASU (Fu~) makerarenai
touzen, shinken OTOME mugendai mitete ne


watashitachi,
korekara mo HINA wo tokoton ouenshi (ouenshi)
ippai ganbatte moratte (moratte)
RAKU suru koto wo chigaimaa~su!
HINA(-chan)[1], daa~isuki!

"daisuki" nante arigato!
watashi mo "n...daisuki!" (kyaa) (yosshaa) (yattaa)
motto kyou (motto) motto ashita (sou da) jiyuu na iro de hirogetai
"tomodachi" nante arigato! (arigatou)
ZENBU saKE kaze fuku GOORU e (Fu~) tobikomu kara
honjitsu, mankai! WATASHI mugendai mitete ne


English translation

HINA BLOOM hai hai
H-I-N-A HI-NA-GI-KU! hai hai!

what is your color today?
i smiled at you
whereever i go its color of courage

no promise instantly continue is made,*
the feeling of becoming near u*

Knock! nokku! (ye~i!)
where is the answer?(its here), im hasistating
the colorful pure heart bloom in profusion

thx for saying you love me (thx)
i m also always love u(love love)
more today(more), more tomorrow(yes,it is), i wanna expand my color freely
thx for tears!(going my way)*
Let all the flowers bloom, let the wind blow us to the goal. Because I’m jumping in,
bloom today! showing infinite feminity *

YEI! x8
RED-BLUE-BLACK! Transform! Hai hai!
transform to the annoying mail ? hai hai

i wanna hug somebody
i am not actually honest

torn off Dream
Knock! Knock (yei)
turn page of the future calandar(torya~) *
pastel Everyday too busy (fu everybody nice body)

thx for saying "precious" (thx)
i m definitely feel the same(love love)
become more *best,(BABAN) , greater,(ha BIBA), to skip with lovely color (brush teeth)*
painting marvelous white canvas (fu~) wont lose
of coz, seriously, watch my infinite feminity.

we,
even from now will cheer Hina (cheer)
it will take more hardwork
its not the doing of LUCK
loove u , Hina

thx for saying you love me
i m also 'n,love!" kyaa yoshaa yatta
more today(more),more tomorrow(thats it) , i wanna expand my color freely
thx for saying friend! (thx)
Let all the flowers bloom, let the wind blow us to the goal. Because I m jumping
watch my infinity bloom.

ps:i rearrange the 2 sentence so it can be more understandable at sentence that have *

my english is still s*cks.so if u can make my sentences more understandable please do :D

EJTranslations
10-18-2009, 02:07 PM
Can you provide kanji lyrics for this? It would help me to help you, as they say.

Perfect Chaos
10-25-2009, 05:30 PM
Here are the kanji lyrics: http://www.animelyrics.com/anime/hayate2/honjitsumankai.jis
But the first post should include this, as well...

Edit: And I don't have much time right now to read over all of that and leave feedback, but just looking at the first two lines, why'd you leave "hai" as "hai" and not change it to "yes" or something?

Edit2: I usually put all syllables that are in katakana in capital roman letters when I transliterate them, but I forgot to put "ハイ" in capitals when I submitted it. I didn't notice this until like a couple of hours after that, and I didn't want to bother AzureDark with this minor change. It's nothing important, but I just wanted to let you know my style, just in case it's necessary for something.