Rizuchan
10-31-2008, 09:18 AM
I think I have the gist of it, but I'd appreciate it if someone could check this over, because it was rather difficult for me. Especially the "プラマイ・ゼロ" stanza, I'm not sure I got the correct meaning there at all.
The version on the site right now is... well, just plain wrong to put it bluntly. (At least I hope it is, or I'm worse than I thought.) So I'm meaning to correct it when I'm done polishing this up, but I don't wanna correct it with something that's wrong, after all.
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えそうで
ブツかっていきゃ コケる想いよ
今夜もまた すれ違い
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
Feelings will break apart if they collide
Tonight we'll pass by each other again
散々すぎる努力の跡も
なくなる結果 ONLYの綱渡り
やるだけ損するよな 毎日は
斜に高ヲてた方こそ 楽になる
Only tight rope walking so beyond horrible
That the traces of effort disappear with the results
Every day, you do something and lose something
If you tilt yourself diagonally it becomes easier
熱くてつらい自分を隠して
短い時代を生きてる
Hide your passionate, heartbroken self
To go on living in this short era
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えそうで
放っとけば 走る想いよ
夢もまた すれ違い
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
These feelings that will rush if they are left alone
And that dream will pass each other by again
完璧とちゃう 人生の収支
プラマイ・ゼロだなんだってば
ホントかな?
死ぬまでに使い切る 運の数
せめて 自分で出し入れをさせて
Perfection and completeness, What are
these pluses, minuses and zeros on
my life's balance sheet?
Deposit and withdraw what you need of your luck
Or you will use it all up before you die
ワカっちゃいない
君ならどーにでも
理屈を変えていいのに
You don't understand it yet
As long as it's you
It's okay to change your reasoning
何度君に 蹴つまづいても
戻ってきちゃう 愛情に
信じかねる 打たれ強さよ
今夜も メ[トー眠れない
No matter how many times you made me trip up
My love keeps returning to you
It's so unbelievable, the strength I've gained
That I won't be able to sleep tonight either
何度何回 繰り返しても
戻ってきちゃう 愛だから
ブツかっていく 消せぬ想いを
責める方が 筋違い
No matter how many times you do this
It's love so it'll keep coming back
These feelings won't disappear as they collide
To blame that side of it would be illogical
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えてゆく
相性よりも 深いふたりは
すれ違って 高墲ネい
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
Out from affinity, the profound pair that is us
Pass by each other without paying heed
The version on the site right now is... well, just plain wrong to put it bluntly. (At least I hope it is, or I'm worse than I thought.) So I'm meaning to correct it when I'm done polishing this up, but I don't wanna correct it with something that's wrong, after all.
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えそうで
ブツかっていきゃ コケる想いよ
今夜もまた すれ違い
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
Feelings will break apart if they collide
Tonight we'll pass by each other again
散々すぎる努力の跡も
なくなる結果 ONLYの綱渡り
やるだけ損するよな 毎日は
斜に高ヲてた方こそ 楽になる
Only tight rope walking so beyond horrible
That the traces of effort disappear with the results
Every day, you do something and lose something
If you tilt yourself diagonally it becomes easier
熱くてつらい自分を隠して
短い時代を生きてる
Hide your passionate, heartbroken self
To go on living in this short era
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えそうで
放っとけば 走る想いよ
夢もまた すれ違い
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
These feelings that will rush if they are left alone
And that dream will pass each other by again
完璧とちゃう 人生の収支
プラマイ・ゼロだなんだってば
ホントかな?
死ぬまでに使い切る 運の数
せめて 自分で出し入れをさせて
Perfection and completeness, What are
these pluses, minuses and zeros on
my life's balance sheet?
Deposit and withdraw what you need of your luck
Or you will use it all up before you die
ワカっちゃいない
君ならどーにでも
理屈を変えていいのに
You don't understand it yet
As long as it's you
It's okay to change your reasoning
何度君に 蹴つまづいても
戻ってきちゃう 愛情に
信じかねる 打たれ強さよ
今夜も メ[トー眠れない
No matter how many times you made me trip up
My love keeps returning to you
It's so unbelievable, the strength I've gained
That I won't be able to sleep tonight either
何度何回 繰り返しても
戻ってきちゃう 愛だから
ブツかっていく 消せぬ想いを
責める方が 筋違い
No matter how many times you do this
It's love so it'll keep coming back
These feelings won't disappear as they collide
To blame that side of it would be illogical
独りでは 遠い明日を
夜明けのままで 越えてゆく
相性よりも 深いふたりは
すれ違って 高墲ネい
Though I'm alone I think I can cross
Over the distant tomorrow as long as it's still dawn
Out from affinity, the profound pair that is us
Pass by each other without paying heed