PDA

View Full Version : Neo Angelique Abyss - Aiaigasa



Ruby_MoonT
06-23-2008, 05:16 PM
I'm currently obsessed with this song so I posted in AnimeLyrics here:

http://www.animelyrics.com/anime/neoangeliqueabyss/aiaigasa.htm

Now I'm translating the lyrics but I'm having trouble with few lines and I would like some input/suggestions.


1. 君のこと あきれるほど好きになった
currently translated as -> "How amazingly I've fallen for you"


2. 近づいた二人の 雨恋
-> "Love in the rain for the two who came closer"


3. もどかしい二人の 雨恋
->"Love in the rain for two who are impatiently slow"
(yeah, this one sounds really awkward)


Thanks :)

Datenshi
06-24-2008, 05:22 AM
>1. 君のこと あきれるほど好きになった
>currently translated as -> "How amazingly I've fallen for you"
That would probably be as close as you can get. If pressed I'd personally word it as "It's amazing how much I've fallen for you".

>2. 近づいた二人の 雨恋
>-> "Love in the rain for the two who came closer"
雨恋 is likely a word the writer made up himself (literally "rain-love") so this is probably the closest you can get.

>3. もどかしい二人の 雨恋
>->"Love in the rain for two who are impatiently slow"
>(yeah, this one sounds really awkward)
How about wording "impatiently" as "painfully"?
->"Love in the rain for the two who are painfully slow"

Ruby_MoonT
06-25-2008, 11:59 PM
thanks for your help~ \(^-^)/