ssjbryces
04-19-2008, 03:40 PM
Hitori no Yoru (Lonely Night) by Porno Graffitti, from Great Teacher Onizuka
I'm actually not posting corrections I've made myself. I wanted to point out that Porno Graffitti has actually released their own translation for the song Hitori no Yoru. You can see these lyrics when they flash briefly during the official music video visible here. The first two verses & choruses appear at approximately 0:53, and 2:20: http://www.youtube.com/watch?v=aIbaD8v1_Fs
Thus it seems to me while the translation posted on the site is still valid, Anime Lyrics should include the song as it was conceived by the artist. Porno Graffitti's translation is pretty much different for every single line.
The current Anime Lyrics translation:
http://www.animelyrics.com/anime/gto/hitorinoyoru.htm
And here it is the transcription of Porno Graffitti's lyrics, with a few of my own additions:
My feeling don’t fit so easily with
Some love song sung for a million people
This town telling me I should love someone, anyone
But it’s only easy love, easy come, easy go!
The future’s a lot more down to earth than we imagined
Won’t be driving cars in the sky for a while
Today I’m back in the subway leaving town with silent strangers
Lonely, lonely. At night I fall apart
Lonely, lonely. Just keep true love in your heart
Wish I could forget all your
Erogenous zones of the heart
Love me, love me. Your heart strong yet fragile
Kiss me , kiss me. Lonely nights you lie awake
The cell phone sure lets you speak clearly
Is that enough for you? Those waves can go anywhere but...
Force a smile again today, get your timing right
Lonely, lonely. Drunk on some sweet melody
Lonely, lonely. Humming some nice story with no pain
Lonely, lonely, You try to be strong when I give you
The cold shoulder, tears running down your cheeks
Erogenous zones of the heart just memories
But you can’t help feeling them...
(This part of the transcription is credited to a spanish site which contains the version above, plus the part of the song which isn't in the video. I figured it was okay to post because it's originally Porno Graffitti's translation, and not theirs.)
http://piromancia.blogspot.com/2006/05/hitori-no-yoru-ms-botao-que-un-perro.html
That’s why...
Lonely, lonely. At night I fall apart
Lonely, lonely. Just keep true love in your heart
Wish I could forget all your
Erogenous zones of the heart
Lonely, lonely, I’m dying to be with you.
In these days that seem to be freezing me.
What I couldn’t communicate to you verbally,
I didn’t hold back physically.
Love me, love me. Your heart strong yet fragile
Kiss me , kiss me. Lonely nights you lie awake
(And lastly, this part is sung at the very end of the song in English. The current version on Anime Lyrics doesn't even include these lines.)
Nobody knows what means love so
Do you know how love song goes on?
I'm actually not posting corrections I've made myself. I wanted to point out that Porno Graffitti has actually released their own translation for the song Hitori no Yoru. You can see these lyrics when they flash briefly during the official music video visible here. The first two verses & choruses appear at approximately 0:53, and 2:20: http://www.youtube.com/watch?v=aIbaD8v1_Fs
Thus it seems to me while the translation posted on the site is still valid, Anime Lyrics should include the song as it was conceived by the artist. Porno Graffitti's translation is pretty much different for every single line.
The current Anime Lyrics translation:
http://www.animelyrics.com/anime/gto/hitorinoyoru.htm
And here it is the transcription of Porno Graffitti's lyrics, with a few of my own additions:
My feeling don’t fit so easily with
Some love song sung for a million people
This town telling me I should love someone, anyone
But it’s only easy love, easy come, easy go!
The future’s a lot more down to earth than we imagined
Won’t be driving cars in the sky for a while
Today I’m back in the subway leaving town with silent strangers
Lonely, lonely. At night I fall apart
Lonely, lonely. Just keep true love in your heart
Wish I could forget all your
Erogenous zones of the heart
Love me, love me. Your heart strong yet fragile
Kiss me , kiss me. Lonely nights you lie awake
The cell phone sure lets you speak clearly
Is that enough for you? Those waves can go anywhere but...
Force a smile again today, get your timing right
Lonely, lonely. Drunk on some sweet melody
Lonely, lonely. Humming some nice story with no pain
Lonely, lonely, You try to be strong when I give you
The cold shoulder, tears running down your cheeks
Erogenous zones of the heart just memories
But you can’t help feeling them...
(This part of the transcription is credited to a spanish site which contains the version above, plus the part of the song which isn't in the video. I figured it was okay to post because it's originally Porno Graffitti's translation, and not theirs.)
http://piromancia.blogspot.com/2006/05/hitori-no-yoru-ms-botao-que-un-perro.html
That’s why...
Lonely, lonely. At night I fall apart
Lonely, lonely. Just keep true love in your heart
Wish I could forget all your
Erogenous zones of the heart
Lonely, lonely, I’m dying to be with you.
In these days that seem to be freezing me.
What I couldn’t communicate to you verbally,
I didn’t hold back physically.
Love me, love me. Your heart strong yet fragile
Kiss me , kiss me. Lonely nights you lie awake
(And lastly, this part is sung at the very end of the song in English. The current version on Anime Lyrics doesn't even include these lines.)
Nobody knows what means love so
Do you know how love song goes on?