PDA

View Full Version : Weird local expressions



Eris
04-09-2008, 05:41 PM
Share weird local sayings.

Here's a Swedish one that's been bugging me for years:
Roughly translated: "Now the boiled pork has fried!"
Meaning: That was the last straw! This has gone on for too long!

Pictures of one boiling pork for so long that all the water is gone and it is now frying in the dry sauce pot spring to mind.

So, share yours!

Twig Ee
04-09-2008, 06:32 PM
I have a greek one
"What will the world think"
Means- Dont be so self conscience

ComposerOfRequiems
04-09-2008, 06:52 PM
"Dude, did you see that narlee wave over in newport? It was like killer, dude, you should've like been there dude. It was sweet."

"Dude, like that was like EPIC dude, like it was as good as riding a wave for the first time."

Living in California has its moments..

Red&Stiletto
04-09-2008, 06:55 PM
"I have to pee like a crazy race horse."

And also

"I will slap you like I butter my toast is what!!"

I find both used almost every day. Its a little annoying. But I use them anyway.


~*Lady

Momokachan
04-09-2008, 07:22 PM
Nebraska. Oh god. The corn puns. They hurt...

My personal favorite is "You get the Slow Clap O' Failure," but that's not terribly unusual.

Most of our colloquialisms are actually memes, modified to fit the situation.

romy808
04-09-2008, 08:37 PM
I was at London and had the expression "Fish & Taters" said to me. Meaning: "See you Later!"

harakiri
04-09-2008, 09:02 PM
Hmmm. I think I have one that Guyanese people use.
"When coconut fall from tree he can' fas'en back."
Which translates to:Some things can't be changed or reversed.

Buruku
04-09-2008, 09:31 PM
Some Hawaiian ones I've picked up from my roomies:

"Shooties!" Kinda means: "yeah! Alright!"
"the la kind" means: whatchamacall or thingamabob
"Howsit bra?" means: hows it going?
"where you stay?" "where are you?"

I need to ask them to tell me more, because those are the only ones I remember and I know there's a ton of others.

Renegade of Life
04-09-2008, 09:46 PM
"Put it up" seems to equal putting things away around here. It's always been unusual to me, and I have been living in this area for 10 years now.

There is also a strong influence of almost a hick-like language in the region, I will sometimes emulate it to prove a point or when using a character of that type in a RP.

naotavespaboy
04-10-2008, 04:13 AM
"Thats a rummin." Meaning thats strange

"Proper job" Meaning well done/ good work

"Going thrasin" Meaning to cut wheat/ bring in a harvest

There are loads more I come from Suffolk and work in Norfolk where we have lots of odd local sayings

SGI
04-10-2008, 04:56 AM
Some Australian ones for you...

"She's apples" - It's okay.
"Good-o" - Good
"A dog's breakfast" - A great mess
"Take a slash" - To urinate (male only)
"Smoko" - A short break from work.
"Bloody oath" - I agree.
"Bogan" - Redneck
"Feral" - A badly kept, poorly mannered member of the lower class.
"Lout" - A poorly mannered youth.
"Hoon" - A person, usually a young male who loves driving their car in an unsafe manner.
"Petrolhead" - A male obsessed with cars.

demonplight
04-10-2008, 05:08 AM
"I have to go talk to a man about a horse", or "I have to talk to a man about a dog" I have to poo.

None of the above
04-10-2008, 10:56 AM
Classical ones:

'He gave her the slippers'- He dumped her
'Your grandma on ice!'- **** you
'Every Godfather has his own Godafather' - There's always someone superior
'Every bird dies on its own language' - Noone can escape unpleasant things

The Governator
04-10-2008, 11:13 AM
Safe, its a Staffordshire greeting, genreally acoumpanyed by a touch of the fists.

Wio
04-10-2008, 11:10 PM
I remember "rage" being used as a verb to represent "being upset"
EX: He was raging after we threw the egg into the car through the rolled down window


"bush" was used like the word "gay" or "stupid"
That teacher is so bush.

Tsuna Kadiri
04-11-2008, 02:06 PM
Lingo from my Polish side of the family.

"Landshark" - Scary/intimidating/not so attractive person.
"Mocknicks" - That's bogus, or dumb.

sadida
04-11-2008, 05:36 PM
Wow, so many to choose from.
"I have a hot p*ss!"- i really have to pee.
"Bun she, yes!"- forget/ i don't care about her!
"To break biche"- to skip school.
"To get a good cut-tail!"- to get beaten.
"To knock about/ skylack"- to go out/ waste time.
Oh yeah, touching fists in trinidad is called a "bounce" (pronounced bonks) and a flick to the knuckles is a "bokie"

Akihiko Yamamoto Hozagaki
04-11-2008, 06:42 PM
"Let me hit that Dorito real quick, bre."

Meaning - I have no clue o_O;.

cyborgmonkey22
04-11-2008, 06:51 PM
"Dude, did you see that narlee wave over in newport? It was like killer, dude, you should've like been there dude. It was sweet."

"Dude, like that was like EPIC dude, like it was as good as riding a wave for the first time."

Living in California has its moments.. indeed ^^ but i live in the foothills of cali so it's nothing like what people see on tv. no, instead of sandy beaches and palm trees, i have dirt trails, oak trees and small rural towns. i live near where the gold rush took place so that's why. but it's better than lake tahoe which has snow, snow and more snow. and in the summer it's actually very nice and perfect for camping but that's it.

Ollie
04-11-2008, 08:14 PM
This isn't local to where I live, but one saying from Serbia is "lepa kao sargarepa" (the s is pronounced sh)

Translated into English it literally means "pretty as a carrot," but originally it was just a cute little saying to say "you look pretty." I'm fairly certain it's not something adults say to each other seriously, though I recall my dad saying it to me a lot when I was a child.

Ashminigun
04-12-2008, 09:05 AM
Here one expression that you wouldn't find anywhere but here:
"Buang karan je" (Direct translation: Such of a waste of karan (current))

Meaning: A job/work is a waste of time, effort and resource even though it's already done/successful. Usually apply when:
A person gone through the pain to finish up a job but in the end his/her effort is not worth the respect/money.
Electricity wastage

Masali
04-12-2008, 01:43 PM
Some stupid Philadelphian urban slang word "Jawn" is basically a universal word for anything.

For example:

"This cheesesteak is excellent"
"Yeah man, I wanna get at some of that jawn"

also

"50 cent is crap"
"Yeah, I hate that Jawn"

The J in Jawn is to be pronounced like the J in Jaque if you pronounce it correctly.

It's terrible.

Or "Boo Birds", Philly sports fans who boo our sports teams when they do bad (I.e. 99% of us)

"Eagles are 0-4, but it's early in the season"
"EAGLES SUCK BOOOOOOOOOO"
"Pfft, here come the boo birds."

Those are basically the two most idiotic ones.

Sword
04-12-2008, 02:54 PM
I use "rage" a lot. It's mainly used as an acknowledgement that something bad has happened (even to someone else) or their is reason to be upset at this present time.
Example:
Guy 1: "I got fired today"
Guy 2: "Rage" (As in "That sucks for you" or "I'm sorry to hear that")

Its also a good substitute for the F word.

Another one I hear a lot is the word "nort". "You wanna nort on down to the shop?" - "You wanna take a walk down to the shop?"
"Let's nort on" - "Let's go"

Moonlight Eve
04-12-2008, 03:25 PM
"where you from?"
"Me? L.A."
"Cool! What's it like on the West Coast?"
"No, I'm from the OTHER L.A.---Lower Alabama."

"Aww..look at those two! They is just like two peas in a pod on Easter Sunday, innit they??"
Translation--"Aww..look at those twins, aren't they just precious??"

"Dude..I need some woosahhh time."
Translation--"Dude, I'm going to go relax"

"mrdble bldingsim en dargh sendgjlm"
Translation for all you normal NON Rednecks who DON'T mumble everytime you talk---"Good luck on your exams because you're a total moron."

Kobarokawa-San
04-13-2008, 11:09 AM
here in portugal we have such weird expressions that are more weird when translated to english:

chove a potes---» it´s raining like pots (it´s raining a lot)
Ferver em pouca água--» boil with few water
Fazer uma tempestade num copo de água---»A storm in a teacup (a big deal for something not important)
Dor de cotovelo---» elbow´s ache (envy)
De mão beijada---» from kissed hand (give it free)
Perder a cabeça---»lost his/her head (lose control)
Sem pés nem cabeça---» with no feet or head (with no sense)
Ficar em águas de bacalhau---» kept in code fish´s water (with no effect, without changings)
Cabeça-de-alho-chocho---» head of some-odd-kind-of-garlic (being crazy, nuts, geek)

:D

Kobarokawa-San
04-13-2008, 11:18 AM
Share weird local sayings.

Here's a Swedish one that's been bugging me for years:
Roughly translated: "Now the boiled pork has fried!"
Meaning: That was the last straw! This has gone on for too long!

Pictures of one boiling pork for so long that all the water is gone and it is now frying in the dry sauce pot spring to mind.

So, share yours!

here in portugal we have a similar one but instead of a boiling pork we have a female pig that twist it´s tail: "Now that the female pig twist it´s tail" or in portugues; "Agora é que a porca torce o rabo" and the meaning is the same :)

Kawairashii hikari
04-13-2008, 11:59 AM
"That's smack man, you such a unk."

Haha. My friensd says that like all the time. Basically it means... what you did was either dumb/stupid you such a loser.

I live around Maryland/Washington DC... so yeah.

Eris
04-13-2008, 01:02 PM
Another weird one is "In the Count's time" (as in "That was in the Count's time")

Meaning in the nick of time.

sadida
04-13-2008, 03:06 PM
Ooh more:
"Da rel dred/jed , hoss!" - that's really cool, dude!
"Way-sah! You over dotish, boy!"- wow! You're so stupid!
Haha i love trini-dialect!

Fuu Kasumi
04-13-2008, 04:35 PM
Well, here are some from students between 6th grade and 12th grade:

"That's so gravy/ghetto/smashin." [That's so cool.]
"You's straight actin'." [You must be lying.]
Oh, there's also "Dude, bro/bra..."