PDA

View Full Version : Help translating this song...



GymLeaderLance99
01-24-2007, 06:00 PM
First off, sorry if this doesn't belong here...

The song's "Teardrop" by BOWL, and it's the Yu-Gi-Oh! Duel Monsters GX Season 3 Opening Song. I've been trying to translate it based on what little Japanese I know, what I've seen from a subbed episode, and with Google's help. Here's what I have:

うつむき笑うその頬をつたう涙一粒...
Utsumuki warau sono hoho wo tsutau namida hitotsubu...
As you hang your head and smile, what crawls down your cheek is a single teardrop...

強がる君の裏側に
Tsuyogaru kimi no uragawa ni
Behind the facade of the you that acts tough,

隠すため息笑顔は曇って
kakusu tame iki egao wa kumotte
a hidden sigh clouds your smile.

砕けて散ったグラスのように 僕に突き刺さる
Kudaketechitta gurasu no youni boku ni tsukisasaru
It pierces me like fallen pieces of broken glass

胸の痛みさらけだしていいよ
Mune no itami sarakedashite ii yo
It's okay for you to let out the pain within your heart.

いつでもその笑顔
Itsudemo sono egao
I've always been saved

救われてきた僕なんだ
sukuwaretekita boku nanda
by that smile of yours

今だけ泣いていいよ
Ima dake naite ii yo
Now, it's okay to cry this once

ずっとここにいるから
zutto koko ni iru kara
Because I'll always be here.

追いかけた夜明けを見失い
Tooi kaketa yoake wo miushinai
You lose sight of the dawn that you chased.

戸惑って振り向けば
Tomadoutte furimukeba
If you turn around while you're confused,

何も言わなくてもずっと
nanimo iwanakutemo zutto
you don't call directly at all,

傍にいてくれたのを
soba ni itekureta no wo
even if you're inside,

今も忘れないから
Ima mo wasurenai kara
because you don't forget, even now.

言葉じゃうまく伝えられずに
Kotoba ja umaku tsutaerarezu ni
Those words that aren't conveyed too well,

時間だけが無情に過ぎてくけど
Jikan dake ga mujou ni sugiteku kedo
But it's just time that's acting so cruelly.

いつでもその笑顔
Itsudemo sono egao
I've always been saved

救われてきた僕なんだ
sukuwaretekita boku nanda
by that smile of yours

今だけ泣いていいよ
Ima dake naite ii yo
Now, it's okay to cry this once

ずっとここにいるから
zutto koko ni iru kara, tada
Because I'll always be here, it's just

僕はここにいるから
boku wa koko ni iru kara
Because I'm here.

うつむいていた顔上げて君が笑う時まで...
Utsumuiteita kao agete kimi ga warau toki made...
When you finally smile, the face that has looked down will begin to lift...

So, any suggestions?