View Full Version : Lyric Discussions
- O_o;
- Help required - "Nijiro no X-Mas Eve"
- Soultaker - Soultaker
- Sakura Taisen - Christmas Paris
- Help with posting lyrics?
- Dragon Ball Z- Ai no Baraado no you ni
- Namida no Riyuu - School Days
- Tokimeki Memorial - Tokimeki Formation
- Captain Tsubasa "Fighting" translation
- Help with line in "tactics" (now people can see it hahaha)
- Help with some lines in "moete hero" of captain Tsubasa
- Lucky Star - Motteike! Sailor Fuku
- Koibumi (Ali Project)
- Shimamiya Eiko - SUKARABE no Inori
- the pillows - 'century creepers'
- Ikeda Ayako - Prism (Dennou Coil OP) - Translation help wanted
- "Spirale" by Makino Yui - Aria ~The Origination~ Opening Theme (3rd season)
- School Rumble - Luchador
- Narcissu - Narcissu ~ Setsumi's Theme
- Digimon - please read~
- Question on "classifying" songs on site...
- Negima?! - Re-born
- Digimon Savers - Believer -_-;;;
- メイドのココロ (a maid's heart)
- Bakana Question o.O
- Higurashi - Naraku no Hana
- Ko no Me Kaze(木の芽風)
- Kanji Submission Question
- KAORI - LeMU ~Harukanaru Lemuria Tairiku~
- Idol Densetsu Eriko - Unchained Heart
- Translit help needed, Oyasumi - Little Viking
- Atelier Iris Grand Fantasm - Schwarzweiß
- Neo Angelique Abyss - Aiaigasa
- Clannad - Chiisa na Te no Hira
- Sacrifice by Ali Project
- Help with some lines...
- Sledgehammer Romance - KOTOKO [ED Princess Bride]
- Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto~Natsu no Sora~ - Fly Away
- Sound Horizon - Ark
- AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White
- Hitsuji no Uta - Destiny ~Shukumei~
- Pokemon - Kaze to Isshoni
- Marginal Prince - Kimi e, Oyasumi
- Rurouni Kenshin - Heart of Sword
- Yano Akiko - Hoshi no Ouji-sama
- Ann Lewis - Roppongi Shinjuu
- Onitsuka Chihiro - Sodatsu Zassou
- Traductions japanese-spanish
- Soul Eater Resonance
- Polyrhythm (Globe)
- how do you handle "X-na pronoun no Y"?
- Chao Tokyo Translation
- Single Line Translation
- Sound Horizon - ERU no Rakuen [side:E]
- Sound Horizon - ERU no Ehon (Majo to RAFURENTSE)
- Clannad - Kaze no Shoujo
- BALDRSKY - Restoration ~Chinmoku no Sora~
- Vocaloids - Hitobashira Alice
- Vocaloids (Kagamine Rin) - Noroi no Megane ~ stray girl in her lenses
- About Naruto Shippuuden's "Closer" OP...
- [REQ] Hotaru no Hikari by Ikimono-gakari
- Sound Horizon - Baroque
- Sound Horizon - ERU no Shouzou
- Sound Horizon - Yield
- K-ON! - Don't say "lazy"
- Sound Horizon - ERU no Tenbin
- futuristic imagination
- Hirose Kohmi - Hidzukehenkousen
- Sayonara Zetsubou Sensei - Kagerou
- K-ON! - Cagayake! Girls
- Evangelion - Zankoku na Tenshi no tēze
- "Look-A-Like" by Ryu Sonaka Sonic the Hedgehog OVA
- Suzumiya Haruhi no Yuuutsu 2009 - Super Driver
- Gake no Ue no Ponyo (theme song from Ponyo)
- Sound Horizon - Sacrifice
- Tokyo Shounen
- Opening & Closing song to "Aria: The Natural"
- Tenchi Muyo! Ryo-oh-Ki - Ren'ai no Sainou
- Suzumiya Haruhi no Yuuutsu 2009 - under "Mebius"
- A challenge: K.O. Beast - The Tearful Elective (Namida no Sentakukamoku)
- Vocaloid Original - Sandscraper
- translation for Hayate no Gotoku- Honjitsu mankai watashi iro
- Sync.art's - ラストダンス
- Vocaloids (Hatsune Miku) - poetaster and singing dolls
- Momoi Haruko - Space Love
- Gundam SEED Destiny - Primal Innocence
- Nanoha StrikerS opening 1: Secret Ambition
- Gundam SEED Destiny - Eden of Necessity
- Any one good with Kanji? I need help!!!
- Zetsubou Shoujotachi- OMAMORI
- Gundam SEED Destiny - Emotion
- Shikata Akiko - Hanakisou
- Koi ni Ochitara, Give Me More, and HIGHER Translation
- Kimi no Shiranai Monogatari [ryo/supercell]
- Sound Horizon - ERU no Ehon (Fuebuki Otoko to PAREEDO)
- Ghost in the Shell - Dew [translation]
- Mell -砂の風 (wind Of The Sand)
- Transliteration help
- Translation - Fullmetal Alchemist (2009) - Golden Time Lover
- DBZ - Kung Fu Taiso
- Vocaloid (GUMI) - Watashi no UMA-sama
- BrEaK, Bring it On!, and I.L.X Translations
- Eien no Aselia
- question
- Uragiri no Yuuyake - Durarara!!
- Lia - karma
- English Translation: Hekiyou Gakuen Seitokai - Fantasy Fetish (mousou feteisshiyu)
- English Translation: Hologram - Fullmetal Alchemist (2009)
- Looking for ideas, stuck on translating a line of a song
- Vocaloid (KAITO) - Ai wa Sensou
- Help in translations: Suzumura Kenichi's songs
- A little help on the Senkou no Night Raid OP?
- Squall - Ishikawa Chiaki
- RahXephon [Steve Conte / Maaya Sakamoto] - The Garden of Everything (日本語 portion)
- Looking for the Kanji version of Odoru akachan ningen
- Azunmanga Daioh - Lazy Crazy Bonkuraazu kanji and a VERY rough translation
- Gunslinger Girl-- Dopo il Sogno english translation
- Literal translating versus retention of meaning.
- Sound Horizon - Stardust
- Help with lunatic tears and endless tears
- Vocaloid (GUMI) - Eraser
- Mauve-iro No Sympathy [ Soul Eater ]
- Panty & Stocking with Garterbelt - D City Rock
- Help with kanji.
- MELL - Suna no Kaze translation
- KOTOKO & Shimamiya Eiko - Otomegokoro + √Nekomimi = ∞ translation
- liztora - Heart Of Glass
- [Sound Online] 月輝希譚
- 4696 Kanji Check Please
- Tantei Jakuon Haku no Yuuutsu - Help
- KOTOKO - Aki (Shuusou)
- Feminity - Vocaloid
- Tantei Yowane Haku no Yuuutsu -- help translating
- Sound Online - The story of departure
- Sound Horizon - ERU no Rakuen [side: A]
- the GazettE - Reila
- Opposite World - Satellite Prison Ft. Senya
- Sound Horizon - Tenshi no Chouzou
- Konoyubitomare - LAST ALLIANCE
- Sound Horizon - Utsukushiki Mono
- Sound Online - -儚- Little Moon Night
- Sound Horizon - Yorokobi to Kanashimi no Vin (Budoushu)
- Translation for ヒャダインのカカカタ☆カタオモイ-C (Nichijou OP)
- Mitsumete Knight - Mitsumete (A line of the lyrics is giving me a real headache)
- SYNC.ART'S - The Pacifier -楽園の調停者-
- Lovers - Seven Oops
- Yurica Nagasawa - Shinkirou (Just a check to see if I correctly understood the song)
- Turn A Gundam- UKA (Emergence)
- Ore no Imouto ga Konna ni Kowai Akuma de Daikirai na Wake ga Nai - Masquerade
- Machigerita - Kuroi Tou(?) no Ouji
- Sync.art's - 癒えぬ痕
- Some quick grammar help? さすらいの舟唄
- Lyrics Traslations... How to?
- Some help with a few lines
- Kanako Kotera - Bokura no Mirai
- Seirei no Moribito - Naaji no Uta
- 片月下円舞曲 - ens
- Listening help again...
- The Theme from Black Jack 21
- Elisa - Story
- Lyrics with kanji AND Russian...???
- Please Save My Earth's Music
- Last Melody / Itou Kanako
- Negima Drama Songs~
- DOES - Akai Sunday
- [Dra+KoI]とある竜の恋の歌 Translation help
- Nightmare - Raison D'Etre (Claymore OP)
- Nyanpire Ending - full romaji lyrics
- Sampaguita - "Hold on", by Marlene (A line bugs me)
- to the beginning / Fate Zero OP2 lyrics / Japanese, Romaji and English
- Sunao ~ Ima wo Shinjite (Help with Translating)
- Joker -Miku Hatsune
- Special A - Special Days [English Translation]
- Kyary Pamyu Pamyu: Miracle Orange
- kamen rider faiz 555 song's lyric
- Sound Horizon - Tasogare no Savant (Kenja)
- Sound Horizon - 11-Moji no Dengon
- Capriccio's Farce Lyrics (Multiple Vocaloids)
- Miku Hatsune - SugarSugarSugar [Translation request]
- ISSA - JUSTIPHI (OST Kamen Rider 555)
- Shakugan no Shana Final - Koubou
- Mizuki Nana - Orchestral Fantasia
- Translation Help Please!!!~
- pink monsoon - Macross Frontier
- 【vocaloid】ダァカァハロウィンヤムヤミギリア【オリジナル曲】
- Girls und Panzer - Nishizumi Miho Character Song 1 - SCHOOL GIRL, Hajimemasu!
- Dir en Grey Rinkaku
- Ichigo Marshmallow - Miu's Song (Osanpo Kyousoukyoku)
- Alternative(s) by angela
- Posting YouTube Video Links for Lyrics Page
- What is this song?
- How to write lyrics?
- Sakurasou No Pet Na Kanojo ED1 - Days of Dash (English Translation)
- What is the name of this song?
- For the Japanese Test...
- Need lyric and timing check please :)
- Help finding this song?
- I submitted a transliteration about 4 weeks back..
- [COOL&CREATE] 門門しましょ - Beginner's translation
- 50% English and 50% Japanese?
- Kagamine Rin - Tengaku
- Test not graded yet
- Need to find a song
- FREE Iwatobi swim club ending romanji
- can someone help verify & submit this lyrics? (school days opening setsuna ver.)
- [REQ] Birdy The Mighty Decode OP Sora Hearts Grow
- Submitted Japanese Test
- "echoing" parenthesis (a stylistic question)
- Advice wanted on a couple Japanese lines
- Mirai Nikki Opening 2 Doubt of interpretation ^^
- [req] 「血流が奔る 銀色の軌跡」と「流線型の現実」, 英語でどういう意
- Re: Help deciphering a Tales song from the OVA.
- Japanese Test
- Digimon 2 Target lyric (:
- Air - Tori no Uta (Bird's Poem) WIP need help
- Chris F - Baller No Shougou
- Is it normal for songs to wait in queue for two years?
- Adding a midi to a song
- [Unofficial] Nisekoi ED 2 - Recover Decoration (TV Size)
- PLEASE HELP: Eternal by Unlimits (cannot find lyrics ANYWHERE!!!)
- [HELP] Love Live! Printemps Single "Puwa Puwa-O!"
- A healthy colon can play vital role in making body healthy
- Sora wa Takaku Kaze wa Utau Lyrics Wrong
- I need help with Lyrics translation
- Japanese Test results?
- Trip- innocent of d & Sympathy— any corrections before submitting?
- Unable to enter song footnotes into song submission form
- Japanese lyrics test
- Help with "好きにさせないで"
- Senkou no Prisoner - any suggestions?
- Any suggestions for Twinkle Trick?
- Help with Confession~Nectar Medicine Language~ by Yura Hatsuki
- IGNITE - Any suggestions/corrections?
- Faylan - Tokyo Zero Hearts
- Nano - Born to Be
- divine intervention: "does それ mean 君?" and other problems.
- Departure (Hunter × Hunter)
- Hunting for Your Dream
- "Blue" by Fujifabric - Ao Haru Ride ED
- Thorn - any suggestions?
- How would you translate 夢のその果てに?
- Any suggestions to improve this translation of "虹"?
- Happy Ending Simulation - Nano
- New here, help translating...
- EGOIST - Fallen
- 絡繰りドール (Mechanical Doll) Translation
- Sound Horizon - Hiiro no Hana
- Videos for song lyrics
- Sound Horizon - Eien no Shounen
- Overview - Great Escape (進撃の巨人・エンヂング2)
Powered by vBulletin™ Version 4.1.3 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.