Hi! Here's another translation I've been working on. This song is just way too cute to pass up I noticed some of the stuff came out worded really weirdly in english, so if a native speaker could help me out with that a bit I'd be thankful forever
負けそうなほっぺにキスして
バカだなって笑って
あなたに出会ったせいで
泣き虫に戻って行く乙女心
I kiss your loser cheek (1)
and laugh like an idiot
it's because I met you
that my maiden heart goes back to being a crybaby
三角に立てた耳で あなたの声を聞いたの
もしかすると誰かに恋をしているの?
三毛猫、アメ・ショー、シャム猫
みんなが振り向くあの子
けれど私捨てネコみたいね…
With my triangular ears standing up I hear your voice
could it be that you're falling in love with someone?
tortoiseshell cats, american short haired cats, siamese cats
everyone turns around to look at those girls
but I'm like a stray cat...
あなたの二歩後ろ どこまでもついてゆく
みつけたの暖かい
大きな胸!
I will follow you anywhere walking two stops behind you
I found your warm
big chest!
からだいっぱいに感じてるよ
泣き出しそうな優しさを
小さな爪痕を残すよ
猫じゃらしでくすぐられ心
もう止められないの
大好きなあなたの側で
幼い夢と私
育てたいな
I feel with all my heart
your kindness that makes me want to cry
leaving behind small scratches
my cat heart is tickled
I can't stop anymore
right next to my beloved you
I want you to raise
both me and your childhood dreams (2)
猫なで声は裏腹本当は強くなれたら…
あなたのこと守れるくらいに
Despite of your flattering voice, the truth is I want to become stronger...
enough to even get to protect you
しっぽを丸めたら寂しい時の合図
大袈裟に手を広げ
迎えに来て!
If I move around my tail it's a sign that I'm feeling lonely
so open your arms widely and
come for me!
ココロいっぱいに感じてるよ
赤い糸辿った先を
あなたと育ってく未来を
迷子の子猫を拾ったあなたの運命は
うたた寝みたいな魔法で
予想も出来ないほうへ
動き出すよ
I feel it with all my heart
the end that the red thread traced
a future where I can be brought up with you
the fate of you who picked up a stray kitten
by magic just like taking a nap,
will start moving even though you couldn't expect it (3)
背中を丸めて独りぼっち眠った
あんな日はもう二度と
訪れない!
the days when you slept alone curled into a ball
are never going to come again!
痛いくらいに感じてるよ
この出会いは偶然じゃない
涙の温度さえ変わるよ
この恋心は永遠…ネコミミに誓うよ
だから息も止まるくらいに
誰にも負けない思い
ぎゅっとしてね
I feel it so much that its painful
this meeting isn't a coincidence
making even the temperature of my tears change
this beginning love is eternal, I swear it to my cat's ears
so please hold me tightly
enough to leave me breathless
with feelings that won't lose to anyone else
************
(1) This sounds horrible in english I couldn't find a way to word 負けそうな smoothly in english. Help?
(2) From what I gather, the singer wants her love interest to raise her alongside with his childhood dreams, but maybe I'm interpreting it wrong.
(3) This whole stanza is giving me a headache xD I can't find a way to word it properly either, starting from the fact that I feel that 赤い糸辿った先を refers to the fact that this romance is the final destination pointed out by the red thread, so to speak, but it sounds so weird in english u_u then there's the magic like a nap which sounds like it makes no sense xD But the way I understood it was that just like you feel refreshed suddenly after taking a nap (like it is magic) his future would start changing and unfurling from then on.
So, anyway please help?
Bookmarks