AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: Gundam SEED Destiny - Emotion

  1. #1
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Gundam SEED Destiny - Emotion

    http://www.animelyrics.com/anime/gun...eedemotion.htm

    貴方の影は微笑み映して
    涙の雫そのまま隠してる
    大地の希望 水面の証も
    言えないことの孤独さ知ってる

    >In your shadow is something I can make out to be your smile
    >My tear drops remain hidden as they are
    >In the place of hope I compose the surface
    >I don't really understand the concept of being alone

    Your shadow reflects a smile
    Hiding your teardrops
    Knowing the hope of the earth and the proof of water
    And the loneliness of the things you couldn't say

    (The first two lines are linked, so 貴方の影 is the subject of 隠してる as well, and presumably 貴方 is the owner of the tears in question. The last two lines are just completely off.)

    小さな秘密リズムに溶かして
    貴方に贈るホントのメロディーを
    静かな夜に 鏡で映せば
    哀しいくらい私は貴方

    >The small wounds of mine go along with the rhythm
    >And to you I give the Melody of Truth
    >In this quiet night, I outline the looking glass
    >To you, I am your darkened sadness

    My small secrets dissolve in the rhythm
    This true melody is dedicated to you
    In the quiet night, the figure reflected in the mirror
    Is so much like you that it makes me sad

    (秘密 is secrets, not wounds, and 溶かして is to melt or dissolve. I took some creative liberties with the last two lines, but the gist is that the singer is/looks like the person she's singing to, to the extent that it's sad (because she lacks her own identity). It makes sense in context. Anyway, that's being missed out on here, and 映せば and くらい particularly have been misinterpreted. The current translation also seems to go line-by-line a lot, which compounds the errors.)

    Obviously that's not all there is, but I think that's as much as is necessary.
    Attached Files

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts