AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: Need help translating ty in advance

  1. #1
    Junior Member ynarakit is on a distinguished road ynarakit's Avatar
    Gil
    240.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    11-27-2009 10:23 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Apr 2007
    Threads
    6
    Posts
    12
    Rep Power
    0

    Default Need help translating ty in advance

    Id do it myself but my memory sucks so much, no matter how much i study i cant remember it the next day ><; I cant seem to learn any language other than english =/


    Someone tried to help me translate one of my lyrics but i was told its totally incorrect, so id like to verify what this ACTUALLY means o-o;

    koi wa chimamireike oyagitakunai
    Neko wa kodomo wo taberu
    Sora ni! Sora ni!
    Tori wa yobi!

    when i tried to verify it myself by translating the words back to english i came up with this:

    A carp cant swim in the bloodstained pond
    a cat eats its children
    in the sky in the sky
    a bird calls.

    tho i asked them to translate:

    A carp doesnt swim in a bloody pond
    a cat doesnt stray to eat its own young
    in the sky! in the sky!
    a bird is calling out!

    o-o; Im pretty sure we messed up bigtime XD

    also i need some help translating this into japanese:

    In the end
    i surrender
    to that demon
    that snatches away
    unspoken words

    Thanks D:

    (both are for posters im making)

  2. #2
    Member isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol has a reputation beyond repute isaacsol's Avatar
    Gil
    640.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    11-27-2009 11:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    London, UK
    Threads
    7
    Posts
    32
    Rep Power
    0

    Default

    For the second one:

    終わりで
    私は降伏する
    この悪魔は、強奪する
    言葉を話さない

    Owari de,
    Watashi-wa koufuku suru
    Kono akuma-wa, goudatsu suru
    Kotoba-wo hanasanai

    It may be a bit shaky, as I am very tired and lost my grammar guide for particles. I hope it helps though. I tried to use exact verbs in this, instead of using general ones, and seeing as it sounds like poetry, I think we can get away with using uncommon verbs.

  3. #3
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA's Avatar
    Gil
    21,919.78
    Gender
    My Mood
    Stressed
    Gifts Manekineko
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-17-2013 08:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2008
    Age
    25
    Threads
    12
    Posts
    98
    Blog Entries
    1
    AL Lyrics
    213
    Rep Power
    95

    Default

    Chances are this is really awful, but my attempt at the first part:

    鯉は 血の池 泳ぎはしない
    野良猫は 子種を 食いはしない
    空で 空で
    鳥が鳴く

    koi wa chi no ike oyogi wa shinai
    noraneko wa kodane wo kui wa shinai
    sora de sora de
    tori ga naku

    And the second, springing off isaac's attempt:

    終には降伏
    云えない言葉を
    強奪する悪魔

    tsui ni wa koufuku
    ienai kotoba wo
    goudatsu suru akuma

    Thus why I will never become a Japanese poet.
    Last edited by ArtemisA; 11-25-2009 at 08:26 PM. Reason: I'm retarded
    ~aka Xiao Cha~
    Let it be known that I loathe to see 重ねる/なる translated as "pile up."
    Get a thesaurus, everyone's 和英!

  4. #4
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere's Avatar
    Gil
    1,016.22
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-09-2011 06:34 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2007
    Threads
    13
    Posts
    48
    Rep Power
    0

    Default

    And here's my attempt for the hell of it, going off of isaac and artemisa.

    血池に鯉は泳ぎしない
    猫は自分の子を食う為に逸れない
    空で!空で!
    鳥がお鳴き!
    Kecchi ni koi wa oyogi shinai.
    Neko wa jibun no ko wo kuu tame ni sorenai.
    Sora de! Sora de!
    Tori ga onaki!


    終に
    口無し言葉を
    奪い取る
    の悪鬼に
    自首して
    Tsui ni
    kuchinashi kotoba wo
    ubaitoru
    no akki ni
    jishu shite.

    The heck kinda posters are you making, anyway?

  5. #5
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA's Avatar
    Gil
    21,919.78
    Gender
    My Mood
    Stressed
    Gifts Manekineko
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-17-2013 08:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2008
    Age
    25
    Threads
    12
    Posts
    98
    Blog Entries
    1
    AL Lyrics
    213
    Rep Power
    95

    Default

    @Vag - I think you should lose the の in the second part, since 奪い取る can already modify 悪鬼, being a verb.

    That aside, we are good poet. xD
    ~aka Xiao Cha~
    Let it be known that I loathe to see 重ねる/なる translated as "pile up."
    Get a thesaurus, everyone's 和英!

  6. #6
    Junior Member ynarakit is on a distinguished road ynarakit's Avatar
    Gil
    240.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    11-27-2009 10:23 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Apr 2007
    Threads
    6
    Posts
    12
    Rep Power
    0

    Default

    haha thanks everyone this is very helpful!

    The posters, im attempting to make myself. im going to take a picture or something and add the text to it XD its still in the plannin stages XD im really bad at it...its prolly gonna be a pic of the moon or something :P no clue rly :<

  7. #7
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere is a splendid one to behold Vagrere's Avatar
    Gil
    1,016.22
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-09-2011 06:34 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2007
    Threads
    13
    Posts
    48
    Rep Power
    0

    Default

    Yes, but what do you need vague posters with vague poetry in Japanese for? Is it a vague club thing or some vague such?

    Vague!

  8. #8
    Yoko Littner Fan Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio has a reputation beyond repute Wio's Avatar
    Gil
    56,255.33
    My Mood
    Where
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-06-2014 05:53 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2007
    Age
    25
    Threads
    97
    Posts
    3,764
    Blog Entries
    34
    Rep Power
    2649

    Default

    Why oyogi wa shinai instead of oyoganai?

  9. #9
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    25
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2247

    Default

    I know I'm late.

    Quote Originally Posted by ArtemisA View Post
    Chances are this is really awful, but my attempt at the first part:

    鯉は 血の池 泳ぎはしない
    野良猫は 子種を 食いはしない
    空で 空で
    鳥が鳴く

    koi wa chi no ike oyogi wa shinai
    noraneko wa kodane wo kui wa shinai
    sora de sora de
    tori ga naku

    And the second, springing off isaac's attempt:

    終には降伏
    云えない言葉を
    強奪する悪魔

    tsui ni wa koufuku
    ienai kotoba wo
    goudatsu suru akuma

    Thus why I will never become a Japanese poet.
    I agree with this one.

    However, for the second poem, I suggest sneaking a に into end of the last line, as in 強奪する悪魔, since it's not really clear who's doing the stealing from the above.

    Quote Originally Posted by Wio
    Why oyogi wa shinai instead of oyoganai?
    It doesn't really matter, but oyoganai sounds casual and colloquial (and therefore a bit childish), wheras oyogi wa shinai sounds more proper and formal (and therefore more mature). Just like in English, where writers of "serious" literature choose to use "it is" instead of "it's", "should not" instead of "shouldn't", etc.
    "If a person who indulges in gluttony is a glutton, and a person who commits a felony is a felon, then God is an iron."

    -Spider Robinson, God Is an Iron

  10. #10
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA has a reputation beyond repute ArtemisA's Avatar
    Gil
    21,919.78
    Gender
    My Mood
    Stressed
    Gifts Manekineko
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-17-2013 08:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2008
    Age
    25
    Threads
    12
    Posts
    98
    Blog Entries
    1
    AL Lyrics
    213
    Rep Power
    95

    Default

    Quote Originally Posted by Datenshi View Post
    It doesn't really matter, but oyoganai sounds casual and colloquial (and therefore a bit childish), wheras oyogi wa shinai sounds more proper and formal (and therefore more mature). Just like in English, where writers of "serious" literature choose to use "it is" instead of "it's", "should not" instead of "shouldn't", etc.
    その通り! That's what I was trying for, anyway. I was going for the style in the more formal-sounding lyrics I've seen. All the sort of "darker" lyrics seem to sound like that (and everything seems to echo of AliPro if you stare hard enough).

    Glad my thing doesn't sound too stupid though. I'm much better J->E than E->J. Und, I agree with you about the に.
    ~aka Xiao Cha~
    Let it be known that I loathe to see 重ねる/なる translated as "pile up."
    Get a thesaurus, everyone's 和英!

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. saint seiya: need help translating this speech
    By luqrei in forum Supernatural Anime & Manga
    Replies: 0
    Last Post: 11-20-2008, 11:06 AM
  2. About Translating
    By Kirvee in forum Lyric Requests
    Replies: 9
    Last Post: 03-07-2008, 09:03 AM
  3. fianl fantasty advance
    By Phazon_2005 in forum Video Games
    Replies: 3
    Last Post: 05-06-2005, 11:35 AM
  4. FF Tactics Advance
    By *~MMfan48~ in forum Video Games
    Replies: 6
    Last Post: 04-30-2005, 05:23 PM
  5. Advance Wars!
    By ShinyaZel in forum Video Games
    Replies: 10
    Last Post: 01-04-2005, 06:45 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts