AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: "Zero-G Love" - Mari Iijima (Macross)

  1. #1
    Junior Member djsquelch is on a distinguished road djsquelch's Avatar
    Gil
    20.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-16-2009 03:13 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Arlington, VA
    Age
    40
    Threads
    1
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default "Zero-G Love" - Mari Iijima (Macross)

    Hi, I just provided an English translation for this song and while i was at it I thought I would correct the Romaji that was already provided. The most critical error I found were that words were strung together through out- sometimesthatis hard toread, if you catch my drift from what I just typed.

    While making an effort to translate the lyrics using eudict.com, I discovered a lot of words just weren't translating. Breaking apart some of these words that were strung together made translation easier, however I realized something else in my search: Most sites that feature lyrics for this song are submitted by the same guy- the same guy who submitted the same lyrics for this song at this site, and written in the same incorrect way. I figured someone should be proud to feature them printed correctly. Why not Anime Lyrics? Whenever my friends or I search for lyrics featured in anime, we inevitably come to animelyrics.com because if it isn't here it most likely cannot be found elsewhere.

    The lyrics currently provided are as follows:
    Zero-G Love, Zero-G Love
    Zero-G Love, Zero-G Love

    Kareto gakkouno kaerimichi
    Itsumono kadono wakaremichi

    Hitoga inaino misumashite
    Yokokumo nashini kizu sareta

    Watashi ichiou okotta furi
    Dakedo, dakedo, dakedo

    Atama fura fura, kokoro fuwa fuwa
    Zero-G Love, Zero-G Love
    One, two, three, four Zero-G Love

    Karadaga kazeni notte tonoeyuku

    Zero-G Love, Zero-G Love


    The lyrics I found and would like to use as a replacement are as follows:
    “0-G Love 0-G Love”
    “0-G Love 0-G Love”

    Kare to gakkou no kaerimichi
    Itsumo no kado no wakaremichi

    Hito ga inai no misumashite
    Yokoku mo nashi ni kiss sareta

    Watashi ichiou okottafuri
    Dakedo dakedo dakedo
    atama furafura kokoro fuwafuwa

    “0-G Love 0-G Love”
    “4 3 2 1 0-G Love”
    Karada ga kaze ni notte tondeyuku.

    As you can see the subtleties are minor, but they do make a difference and I feel it is important to strive for accuracy whenever it is available. In this case after a little searching with Google,I found them here: http://www.animeigo.com/liner/macross5.pdf. Since these are liner notes for both the English and Japanese translations, one is safe in the knowledge that these are official.

    On a side note, I would also like to say that I am aware of three versions of this song- a faster rock/pop version (which can be found on Super Dimension Fortress Macross, track 6), a slower pop/jazz/lounge version (which can be found on Mylene Jenius Sings Lynn Minmay, track 3), and another slower downtempo version (which can be found on Mari Iijima Sings Lynn Minmay, track 3). The first and last version I mentioned are sung by Mari Iijima while the second is performed by the singing -- not spoken -- voice actress of Mylene Jenius, Chie Kajiura. The last version is my personal favorite and it can be requested at online anime radio stations such as radio.keiichi.net- not to mention that hearing that track alone can also validate (aside from the link I posted that bares the text as proof, itself) discrepancies in the existing Japanese lyrics, i.e. "4, 3, 2, 1, zero-g love" not "1, 2, 3, 4, zero-g love" and other words strung together. I hope this post has been useful and complete.
    _____________________
    End of Transmission...

  2. #2
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    58,797.30
    Gender
    My Mood
    Busy
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    57 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-24-2015 10:01 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    30
    Threads
    26
    Posts
    1,238
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1066
    Rep Power
    891
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default

    I'll put up whatever was in Animeigo's notes. If you find more of these, please provide the link. Don't try and find virtually every official translation you come across though, you'd make us lose our jobs.

    As for the person's transliteration style, I've come across textbooks that do the similar thing with particles so I can't say it is altogether wrong. It's just that like you said it's hard to read.
    Last edited by AzureDark; 04-16-2009 at 03:53 AM.

    祝! 『禁断の病棟』 アニメ化!

  3. #3
    Senior Member zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog has a reputation beyond repute zerog's Avatar
    Gil
    4,252.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    11-20-2009 02:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    United States
    Age
    29
    Threads
    0
    Posts
    209
    Rep Power
    56

    Default

    you rang?


    To say is easy, To do that is hard... (Rurouni Kenshin)

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. The VF-1 J/S/A/D "Valkyrie" Variable-Geometry Weapons Platform
    By Tasuke in forum Mecha and Apocalyptic Anime & Manga
    Replies: 4
    Last Post: 11-09-2008, 04:09 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts