AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: に&せぬ

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    EienOfDark is on a distinguished road EienOfDark's Avatar
    Gil
    100.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-29-2009 06:03 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2007
    Threads
    2
    Posts
    5
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default に&せぬ

    Hello, I'm not sure if anyone remembers me. I got scared away when the site swtiched ownership (?), but I noticed that at least some of the old people stayed behind, and that made me feel better.

    My questions are,

    彼に殺して欲しかった

    how would you translate this? It's completely throwing me, and I think its because of に

    secondly

    手に入らぬ物有りはせぬ

    what does せぬ mean here? I would assume its in negative form but otherwise I can't make heads or tails of it
    Last edited by EienOfDark; 03-29-2009 at 06:05 PM.

  2. #2
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    59,178.57
    Gender
    My Mood
    Busy
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    71 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    02-05-2019 07:48 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    39
    Threads
    26
    Posts
    1,260
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1089
    Rep Power
    900
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default

    You don't have to change post page's encoding to post in JP anymore...

    ...so that you know where you can find me

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Wouldn't 彼に殺して欲しかった be "I wanted to be killed by him?" Of course, without context I can't say whether that makes sense at all, but given that sentence alone that's how I'd interpret it.

  4. #4
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    EienOfDark is on a distinguished road EienOfDark's Avatar
    Gil
    100.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-29-2009 06:03 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2007
    Threads
    2
    Posts
    5
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by bluepenguin View Post
    Wouldn't 彼に殺して欲しかった be "I wanted to be killed by him?" Of course, without context I can't say whether that makes sense at all, but given that sentence alone that's how I'd interpret it.
    That makes very much sense in context, and was the only way I could think to interpret it, but since my Japanese isn't very good I wanted a second (or more) opinion. I'm not familiar with all the uses of に.

  5. #5
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    35
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2257

    Default

    Quote Originally Posted by bluepenguin View Post
    Wouldn't 彼に殺して欲しかった be "I wanted to be killed by him?" Of course, without context I can't say whether that makes sense at all, but given that sentence alone that's how I'd interpret it.
    I'm going to second that.

    Quote Originally Posted by EienOfDark
    手に入らぬ物有りはせぬ

    what does せぬ mean here? I would assume its in negative form but otherwise I can't make heads or tails of it
    「せぬ」 is an outdated way of saying 「しない」. So,
    手に入らぬ物有りはしない -> Nothing exists that can't be acquired (that I can't get).
    "If a person who indulges in gluttony is a glutton, and a person who commits a felony is a felon, then God is an iron."

    -Spider Robinson, God Is an Iron

  6. #6
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    EienOfDark is on a distinguished road EienOfDark's Avatar
    Gil
    100.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-29-2009 06:03 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2007
    Threads
    2
    Posts
    5
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Datenshi View Post
    「せぬ」 is an outdated way of saying 「しない」. So,
    手に入らぬ物有りはしない -> Nothing exists that can't be acquired (that I can't get).
    Okay, I understand most of it now, but how does しない make sense in that sentence? Is it an idiom of sorts?

  7. #7
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    35
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2257

    Default

    Quote Originally Posted by EienOfDark View Post
    Okay, I understand most of it now, but how does しない make sense in that sentence? Is it an idiom of sorts?
    It's easier to think of it like that, yes. It's an unusual example grammatically, but the reasoning behind it is something like this:

    有る -> "exist"
    ~しない -> "isn't/doesn't" X

    有りはしない -> "doesn't exist"

    Another place you'll find ~しない used like this is in 「分かりはしない」 (don't/can't understand).
    "If a person who indulges in gluttony is a glutton, and a person who commits a felony is a felon, then God is an iron."

    -Spider Robinson, God Is an Iron

  8. #8
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Yiuel is on a distinguished road Yiuel's Avatar
    Gil
    540.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-19-2009 10:57 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Montreal, Qu饕ec, Canada
    Age
    38
    Threads
    0
    Posts
    27
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default

    Okay, I understand most of it now, but how does しない make sense in that sentence? Is it an idiom of sorts?
    It is a common way to place some emphasis on the verb.

    Remember the difference between :

    彼がりんごを食べた。
    りんごを食べた。

    Well, you can pretty much do the same with verbs, especially with the negative form. (We see it a lot with the negative copula ではない→じゃない) And the way to do that is to take the infinitive form, stick the topic marker to it, and then use the pro-verb する.

    手に入らぬ物有らぬ
    手に入らぬ物有りせぬ

    So, in the first sentence, you are only stating the fact. In the second, you are insisting on the fact there is nothing that exist that you cannot obtain.
    Beware the Trilinguals. They usually always know a language you do not.

    1006字出来たぞ!まだ939字残ってるけどね

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts