AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Polyrhythm (Globe)

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    level up has a spectacular aura about level up has a spectacular aura about level up's Avatar
    Gil
    100.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-19-2009 05:29 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2009
    Threads
    3
    Posts
    5
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default Polyrhythm (Globe)

    Hi. I'm brand spanking new here and thought I might submit this song, but I'm not very confident in my skills (just learning), so I thought I'd ask for input first. I've seen two translations on different sites and they're pretty significantly different than mine, which makes me a little anxious (but they're also pretty different from each other, lol, which makes me feel a little better).


    ポリリズム PERFUME
    Polyrhythm

    とても大事な  キミの想いは
    無駄にならない  世界は廻る
    ほんの少しの  僕の気持ちも
    巡り巡るよ

    totemo daijina kimi no omoi wa
    muda ni naranai  sekai wa mawaru
    honno sukoshi no boku no kimochi mo
    meguri meguru yo

    Your precious feelings
    Won't be lost. The world spins,
    And just a little, my feelings too
    Go round and round.


    繰り返す  このポリリズム
    あの衝動は  まるで恋だね
    繰り返す いつかみたいな
    あの光景が  甦るの
    繰り返す  このポリリズム
    あの反動が  うそみたいだね
    繰り返す  このポリループ
    ああプラスチック  みたいな恋だ

    kurikaesu kono poririzumu
    ano shoudou wa maru de koi da ne
    kurikaesu itsuka mitai na
    ano koukei ga yomigaeru no
    kurikaesu kono poririzumu
    ano handou ga uso mitai da ne
    kurikaesu kono poriruupu
    aa purasutekku mitai na koi da

    It keeps repeating; this polyrhythm.
    That impulse; isn't it just like love?
    It keeps repeating; as if someday
    That scene will be revived.
    It keeps repeating; this polyrythm.
    That reaction; isn't it just like a lie?
    It keeps repeating; this polyloop,

    This plastic-like love.


    また繰り返す このポリリズム
    このポリリズム このポリリズム.... 

    mata kurikaesu kono poririzumu
    kono poririzumu kono poririzumu ....

    It repeats again; this polyrhythm,
    This polyrhythm, this polyrhythm....


    ほんの少しの 僕の気持ちが
    キミに伝わる そう信じてる
    とても大事な キミの想いは
    無駄にならない 世界は廻る
    ほんの少しの 僕の気持ちも
    巡り巡るよ

    honno sukoshi no boku no kimochi mo
    kimi ni tsutawaru sou shinjiteru
    totemo daijina kimi no omoi wa
    muda ni naranai sekai wa mawaru
    honno sukoshi no boku no kimochi mo
    meguri meguru yo

    Just a little, my feelings too
    Will pass on to you; I believe it.
    Your precious feelings
    Won't be lost. The world spins,
    And just a little, my feelings too
    Go round and round.

    繰り返す このポリリズム
    あの行動は まるで恋だね
    繰り返す  いつかみたいな
    あの感動が 甦るの
    繰り返す  このポリリズム
    あの反動が うそみたいだね
    繰り返す このポリループ
    ああプラスチック みたいな恋だ
    また繰り返す このポリリズム

    kurikaesu kono poririzumu
    ano koudou wa maru de koi da ne
    kurikaesu itsuka mitai na
    ano kandou ga yomigaeru no
    kurikaesu kono poririzumu
    ano handou ga uso mitai da ne
    kurikaesu kono poriruupu
    aa purasutekku mitai na koi da
    mata kurikaesu kono poririzumu

    It keeps repeating; this polyrhythm.
    Those actions; aren't they just like love?
    It keeps repeating; as if someday
    Those deep feelings will be revived.
    It keeps repeating; this polyrythym.
    That reaction; isn't it just like a lie?
    It keeps repeating; this polyloop,
    This plastic-like love.

    It repeats again; this polyrhythm...


    Thanks,
    level up

  2. #2
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    >purasutekku
    It's purasuchikku, isn't it?

    Also, I would suggest using something like "won't be/aren't for nothing" or "won't be/aren't in vain" for "無駄にならない"; "won't be lost" isn't wrong, of course, but it kind of lacks 無駄になる's connotation of something being wasted (if... that makes sense).

    Other than that, though, this looks fine to me.

    ETA: Also, other translations being different isn't always a sign that you're off-base. Translation is far from being an exact science, and songs are especially open to interpretation. Add to that the fact that Japanese is linguistically very, very different from English, and... well, if you give any five J>E translators the same song, you'll probably get five wildly different translations. It's just the nature of the thing.
    Last edited by EJTranslations; 01-07-2009 at 07:34 PM.

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    level up has a spectacular aura about level up has a spectacular aura about level up's Avatar
    Gil
    100.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-19-2009 05:29 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2009
    Threads
    3
    Posts
    5
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    0

    Default

    >purasutekku
    >It's purasuchikku, isn't it?

    Oops, I *so* need a proofreader. Thanks!

    >Also, I would suggest using something like "won't be/aren't for nothing"
    >or "won't be/aren't in vain"

    Yeah, I like "aren't in vain"; that's definitely better.

    >Other than that, though, this looks fine to me.

    Thank you for your kindness :-)
    I am teaching myself, so I am always waiting for someone who actually knows what they're doing to say "wow, you're really dumb, aren't you", lol.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. How did u come to kno Anime Globe?
    By The_Azn_Effect in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 26
    Last Post: 02-18-2006, 08:24 AM
  2. Original Fiction: Anime Globe Fic Prologue
    By Daenerys in forum Fan Fiction / Prose
    Replies: 30
    Last Post: 11-06-2005, 08:45 AM
  3. Admin abuse at Anime Globe
    By Seductress in forum Site Issues / Questions
    Replies: 9
    Last Post: 02-01-2005, 05:25 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts