UGH. I still can't translate lyrics completely :/. What's up with all this poetic Japanese?!

もう真昼の太陽が正午過ぎの猥談
ビルはシラけないように笑った

人混み分けて這うように
逃げ腰ぎみの回覧
君が遠くで僕を呼んだんだそうだ
A couple specific questions:
-What the heck is シラ?
-"逃げ腰ぎみの回覧" = Escape from what kind of circulation o_O?

These were the only lines that made absolutely no sense to me.