UGH. I still can't translate lyrics completely :/. What's up with all this poetic Japanese?!
A couple specific questions:もう真昼の太陽が正午過ぎの猥談
ビルはシラけないように笑った
人混み分けて這うように
逃げ腰ぎみの回覧
君が遠くで僕を呼んだんだそうだ
-What the heck is シラ?
-"逃げ腰ぎみの回覧" = Escape from what kind of circulation o_O?
These were the only lines that made absolutely no sense to me.
Bookmarks