AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Garasu No Kaze - Kotoko

  1. #1
    Junior Member ebichu64 is on a distinguished road ebichu64's Avatar
    Gil
    40.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-22-2008 03:57 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2008
    Threads
    1
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Garasu No Kaze - Kotoko

    Hallo.
    First of all, I don't speak Japanese. I've been trying to find an english translation to Garasu No Kaze for some time and can't, so in the end I sat down with Babelfish and Google Translation tools (YOU FOOL! I hear you cry) and decided to try and do it myself.

    I've almost managed it - I think - except for a few lines, but can anyone tell me if I'm even close? If I am it's a much sadder song than I expected, but I've been caught out that way before. The lines I haven't been able to work out I've left in romaji and bold. Any help at all would be really appreciated. It's driving me crazy!
    Thanks


    The distant riverside town has vanished in the heat haze
    Follow the voice of the defenceless breeze

    For a little while, we can laugh like that day
    We kicked off our hot shoes and jumped off the reedy river bank

    Gently closing my eyes
    sora made wa oesou ni nakute

    Once upon a time in that town we said that we liked each other
    Think back and you will remember me
    Oh well, when things are important, time always passes too swiftly
    boku wa futto unazuita (I was nodding?)
    kimi wa mou inai no ni...

    All the lies hit me in the heart
    It hurt to breathe when you left

    Gently closing your eyes
    The sadness I was too weak to end, you ended for me

    Once upon a time in that town we said that we liked each other
    I’m growing up now, don’t you think?
    Oh well, it was a dream that went nowhere
    That's okay, you’re better at moving on than me

    Once upon a time in that town we said that we liked each other
    Just in that one time when we could meet in peace
    Oh well, Even if that cannot happen again, I will never forget
    Even though you were a coward who threw my kindness back in my face

    The heat haze in the distance is like a warm smiling face
    Gently closing its eyes
    Last edited by ebichu64; 09-21-2008 at 11:29 AM.

  2. #2
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift's Avatar
    Gil
    660.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    08-25-2009 07:57 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Canberra
    Threads
    1
    Posts
    33
    Rep Power
    0

    Default

    Well, as you expected, in a majority of the lines you have come close but missed the mark, sometimes reversing the meanings in the process. You might be able to understand slightly more if you run each phrase through a J->E dictionary, as well as perhaps checking up on basic grammar.

    Having said that, I've gone ahead and translated your missing lines to stave off your curiosity a bit

    そっと目を閉じた
    空までは追えそうになくて

    sotto me wo tojita
    sora made ha oesou ni nakute

    I softly closed my eyes,
    knowing I couldn't follow you to the sky

    僕はふっと頷いた
    君はもういないのに

    boku wa futto unazuita
    kimi wa mou inai no ni

    All of a sudden, I nodded
    even though you were no longer there

  3. #3
    Junior Member ebichu64 is on a distinguished road ebichu64's Avatar
    Gil
    40.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-22-2008 03:57 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2008
    Threads
    1
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Thank you ever so much. The lines are a great help, and I'll follow your advice on the grammar.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts