AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto - Kaze no Hana

  1. #1
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan's Avatar
    Gil
    6,513.42
    Gender
    My Mood
    Sleepy
    Gifts Neko Tv
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-26-2014 07:36 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nowhere, Kansas
    Age
    24
    Threads
    119
    Posts
    312
    AL Lyrics
    396
    Rep Power
    116
    Gamer IDs

    Gamertag: rizuchan01 PSN ID: rizuchan01

    Default Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto - Kaze no Hana

    http://www.animelyrics.com/anime/tai...kazenohana.htm

    The snow falls upon the lonely winter
    Soon it will come to an end
    Touching your cold cheek it strikes a note
    Showing your back
    ->
    A lonely winter, deep in snow
    Won't it soon come to an end?
    A chilly sound strikes my cheek
    As your back is shown to me
    深き is "deep" not "fall", でしょう at the end of the second line makes it presumptive. 背中を見せる "your back is shown", it's not the note that's making him turn away (I don't think the OT understood the meaning here of this phrase as a person turning away is not expressed that way in English. I tried to make the meaning more clear)

    Flower of the wind come now and open up
    My heart calls out to the spring
    Flower of the wind come now and open up
    Goodbye to the snow
    ->
    Flowers of the wind, come and open
    And call spring into my heart
    Flowers of the wind, come and open
    Farewell, snowflakes
    I made the flowers plural just because it sounds better that way. 私の心に is "Into my heart", so she (I'm just making assumptions on gender here) is calling spring into her heart, not having her heart call out for spring. 雪たち implies that there's a bunch of a single object, hence "snowflakes" rather than just "snow".

    In a distant dream the experience of tomorrow
    Who will appear before me
    You are thinking with your eyes closed
    One day we will meet
    ->
    As for the tomorrow that is but a distant dream
    No one can see it, can they?
    I close my eyes and think of you
    Whom I'll meet again someday
    I think "as for..." is a good way to express "のこと" here. 見えぬ is a negative verb, でしょう again making it presumptive. Because 君 is explicitly stated in "君を想う", the subject of "目を閉じで" is going to me "I". "Again" is implied in いつか出会う.

    Flower of the wind come now and open up
    I want to see with my own eyes the spring
    Flower of the wind come now and open up
    Goodbye to the winter streets
    ->
    Flowers of the wind, come and open
    Show spring to these eyes of mine
    Flowers of the wind, come and open
    Farewell, town of winter
    春を見せて = "show me spring" or in this case, "show spring to my eyes". 街 ≠ 道.

    So, the whole thing:

    A lonely winter, deep in snow
    Won't it soon come to an end?
    A chilly sound strikes my cheek
    As I see your back

    Flowers of the wind, come and open
    And call spring into my heart
    Flowers of the wind, come and open
    Farewell, snowflakes

    As for the distant tomorrow
    No one can see it, can they?
    I close my eyes and think of you
    Whom I'll meet again someday

    Flowers of the wind, come and open
    Show spring to these eyes of mine
    Flowers of the wind, come and open
    Farewell, town of winter

    Flowers of the wind, come and open
    And call spring into my heart
    Flowers of the wind, come and open
    Farewell, snowflakes
    Last edited by Rizuchan; 08-14-2008 at 08:15 PM.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts