AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Narcissu - Narcissu ~ Setsumi's Theme

  1. #1
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Narcissu - Narcissu ~ Setsumi's Theme

    Wow, this was a depressing song to translate. Anyway, there's nothing I particularly have a question about... though I do feel like my translation is very clumsy and unpoetic in places, so any suggestions on how to make it flow more smoothly overall would be appreciated.

    一月の花を尋ねてみた
    憧れはナルキッソス

    ichigatsu no hana o tazunete mita
    akogare wa NARUKISSOSU

    I tried asking about January flowers
    What I longed for was the narcissus

    二人で望んでみた
    グラス越し 銀の夜

    futari de nozonde mita
    GARASUgoshi gin no yoru

    Together, we tried wishing
    Through the glass, that silver night

    もしも願えるのならば
    um... もっと近くにきてよ

    moshimo negaeru no naraba
    um... motto chikaku ni kite yo

    If I could have a wish
    Mm... come closer

    雨空じゃ 顔も見えない
    星を灯けて

    amazora ja kao mo mienai
    hoshi o tsukete

    When the sky is grey, I can't even see your face
    Light the stars for me

    華やかな 煌びやかな運命を
    夢見て泣いた夜は

    hanayaka na kirabiyaka na unmei o
    yumemite naita yoru wa

    On the night when I dreamed of
    A beautiful dazzling future, and cried

    銀色の流星も泣いている
    ナルシスに向けて

    gin'iro no ryuusei mo naite iru
    NARUSHISU ni mukete

    The silver shooting star cried too
    Looking towards the narcissu

    あっけなく さよならを告げぬよう
    唇が告げぬように

    akkenaku sayonara o tsugenu you
    kuchibiru ga tsugenu you ni

    So I wouldn't have to say a too-quick goodbye
    So my lips wouldn't say it

    呟きに星空も木霊する
    ナルシスに向けて

    tsubuyaki ni hoshizora mo kodama suru
    NARUSHISU ni mukete

    Even the starry sky echoed my whisper
    Looking towards the narcissu

    いつまでも届け

    itsumademo todoke

    May it always reach
    Last edited by EJTranslations; 03-05-2008 at 09:31 PM.

  2. #2
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift's Avatar
    Gil
    660.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    08-25-2009 07:57 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Canberra
    Threads
    1
    Posts
    33
    Rep Power
    0

    Default

    Nice translation, I think you've done a very good job

    > Through the glass, that silver night

    Since it's ガラス越し, I think it should be:

    (Our bodies) Pressed against the (glass|window), that silver night.

    > 雨空じゃ 顔も見えない
    > 星を灯けて

    My interpretation:

    When the sky is gray, I can't even see your face.
    Light the stars for me.

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Thanks! I wasn't sure about the structure on that second one; yours sounds better, at least. For ガラス越し though -- well, I've never run into the word before, before, but Jim Breen's gives me "across, over, beyond" for "越し," and all the ALC examples for "ガラス越し" involve seeing something through glass, so... do you have any examples of where it's used the way you've translated it?

  4. #4
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift is just really nice Soulshift's Avatar
    Gil
    660.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    08-25-2009 07:57 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Canberra
    Threads
    1
    Posts
    33
    Rep Power
    0

    Default

    Sorry, the ガラス越し is a misunderstanding of the xx越し pattern on my part. Please ignore my earlier comment on the matter...

  5. #5
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    That's okay -- we all do that sometimes, I think. At least, I do it a lot.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Favorite Anime Opening/Closing themes?
    By Saiyuko in forum General Anime & Manga
    Replies: 196
    Last Post: 10-26-2007, 09:51 AM
  2. Which anime do you think has the greatest theme song?
    By Chibi Goku in forum General Anime & Manga
    Replies: 240
    Last Post: 11-09-2005, 02:28 PM
  3. Which anime has the best theme tune?
    By Dark-Sasuke in forum General Anime & Manga
    Replies: 6
    Last Post: 05-15-2005, 10:59 AM
  4. Top 10 Anime Theme Songs
    By mozukai_maikeru in forum Music Discussions
    Replies: 12
    Last Post: 03-28-2005, 07:49 AM
  5. Theme Tunes
    By Zackiroth in forum Music Discussions
    Replies: 12
    Last Post: 12-20-2004, 05:16 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts