HI everyone! This song is from the show Mahoromatic.
I have some problems with some lines of the song specially with Mahoro's comments. I hope you can help me, and also tell me if there are some mistakes inthe english grammar of the translation ( I'm not so good in english as I would like to).
メイドのココロ by Kawasumi Ayako (Mahoro)
Good Morning! Ok, let's work!
When I start cooking, doing the laundry or fighting,
there's no way to stop myself and I can't help being reckless.
I'm working everytime, look, what a wonderful morning.
Personal presentation is also crucial for me.
I tie my apron dress lightly in my back,
and with this everything is settled.
Usually, maids who don't take care properly of their personal appearance become the laughing stock of the neighborhoud.
I'll serve you putting all my heart into it,
since my wish is merely one...
To see your happy face, and
if that is the case, I am happy too.
If I get a little angry or sad,
it is because I'm worried about you.
I'll offer you this big love just to you.
If you clear your mind, you can make even fire cool down.
This house is my new battlefield.
Today, as usual I'm going to give the best of me.
Early in the morning during a strategy assembly,
I decide what we will have for lunch.
Everything is perfect, oh yes, I musn't forget the dessert.
Good bye, be careful! I see you off with a smile
and wave my hand until you turn the corner.
I think I must work as hard as I can.
Sometimes, a careless yawn and ...
Despite I fell asleep, I fight 24 hours a day.
Today there is a special sale
and I'll try hard to get it for you.
I will waiting for you with a delicious love dish.
*1 This one means to make a butterfly-like tie, but I don't know how exactly translate it.
*2 Don't know what does "joushiki buttobu" means.
*3 Sakusen kaigi作戦会議 literally means strategy meeting or assemly, but I think there must be a better translation for this word to give good sense to the whole statement. For example:" Early in the morning I designed a strategy to decide what to do for lunch"
*4 I don't know how to put in order this sentence in english . Also おつくししたくis not clear for me.
*5 What would be an accurately translation for all this paragraph?
*6 Again ジョシッキぶっ飛ぶ。
Thanks to all you people for your help and advice.