AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Help with line in "tactics" (now people can see it hahaha)

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 09:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default Help with line in "tactics" (now people can see it hahaha)

    Ok, the problem is in this line:

    ザラッとした砂を噛みされるがまま、夜に成る

    The translation I give to this, is: Night starts while I bite the rough sand

    I'm mixing up with "sareru", because it is usually used with the particle "ni" as passive voice, but here it is the "wo" particle representing the direct object.

    So if anyone could help me with this, I will appreciate it
    Last edited by Pablo Miranda; 01-04-2008 at 09:52 PM.

  2. #2
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    58,070.20
    Gender
    My Mood
    Busy
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    54 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    07-24-2014 08:29 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    29
    Threads
    24
    Posts
    1,198
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1043
    Rep Power
    890
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default

    Just use the default colour, Pablo =_=;

    I have my own two cents, but I'm exhausted already today, I think this is best left for the experts~

    祝! 『禁断の病棟』 アニメ化!

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 09:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default

    ok no problem!

  4. #4
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    25
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2248

    Default

    I could really make no sense of the line, so I Googled it. I believe you cut the line at the wrong place.

    >ゾクッとした恋心は
    >ザラっとした砂を噛み されるがまま夜に成る

    ゾクッとした恋心は ザラっとした砂を噛み -> The shivery feeling of love, bites the rough dust

    されるがまま夜に成る -> It becomes night, with me offering no resistance
    (「されるがまま」 means, literally, "accepting all that's done to you (lying down) without attempting to change or prevent it" [される=be done something + まま=as it is), or offering no resistance.)

  5. #5
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 09:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default

    You are right, I cut the line in the problematic part that you found a translation for.

    And I agree with you, now it seems to make sense. I had never seen the phrase "sareru ga mama" before, and that was actually what confused me. But I think that the subject of this sentence is not the man but the feeling of love. The reason is that the particle "wa" is indicating the subject "koigokoro", and as the verb "kamu" is in the form "kami", that means that the sentence will be continued by another verb (in this case sareru), so I think all the sentence should be about "koigokoro".

    I believe that I should translate it as "with it offering no resistance".

    Ok, I will ask AzureDark to fix it and I will make a comment thanking your help.
    Last edited by Pablo Miranda; 01-07-2008 at 12:33 PM.

  6. #6
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    25
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2248

    Default

    You're probably right. Although you could argue that since the "koigokoro" is presumably possessed by the singer, it would amount to the same thing in the end.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts