AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Captain Tsubasa "Fighting" translation

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 10:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default Captain Tsubasa "Fighting" translation

    You mustn't doubt inmediately when you start running
    It is ok to pursue only a goal without looking back

    You are not alone on the green field
    Gather that courage and go forward!

    Face any hard thing fighting!,
    and you'll be able to turn it some day into a bright dream,
    because if you try to extend your wings into the vast sky, you'll surely (surely) take off

    There are surely moments when things don't go well but,
    you have to gaze forward without turning back

    receiving the violent wind from the front in all your body,
    go forward fiercely through the sun's tomorrow

    Face any hard thing fighting!,
    and you'll be able to turn it some day into flapping wings,
    because you'll try to never (never) forget that day when you promised to sky

    Face any hard thing fighting!,
    and you'll be able to turn it some day into a bright dream,
    because if you try to extend your wings into the vast sky, you'll surely (surely) take off

    Face any hard thing fighting!,
    and you'll be able to turn it some day into flapping wings,

    because you'll try to never (never) forget that day when you promised to sky

    Oh, oh, youth dreamer
    Oh, oh
    Last edited by Pablo Miranda; 01-04-2008 at 07:06 PM.

  2. #2
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali's Avatar
    Gil
    2,081.67
    Gender
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-20-2012 08:31 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    France
    Age
    32
    Threads
    20
    Posts
    108
    AL Lyrics
    18
    Rep Power
    43

    Default

    Oooh, a Captain Tsubasa song ! Quite rare to see an English-speaker knowning this manga (but, since you're apparently from Uruguay, I understand better, since it was succesful in South America).

    In fact, where do you have problems in the translation, exactly ? It seems very good overall. Just two notes (but don't forget, I'm not supra-experimented, so don't take my suggestions as given, and wait for confirmed Japanese-speaking members) :


    * "You are not alone in the green field"
    I would have said "on the green field".

    * "you have to look forward and don't turn around"
    I would have translated this as "Only gaze forward without turning back".


    Also, me thinks leaving a footnote in the translation for pointing out the fact the words "oozora" and "tsubasa", which are the name of the main protagonist (Oozora Tsubasa), and were lost in the translation, would be nice.
    人の悲しみがわかる優しさと
    人の悲しみを救える勇気と
    人の悲しみに打ち勝つ力を
    『「ファイアーエムブレム:聖戦の系譜」のA-ランクエンディング』

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 10:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default

    Oh, yes, you can't imagine how I like captain Tsubasa.

    Here in Uruguay we call them "Los supercampeones" and it was very successful.

    About your comments: you are right, I should have sayed "on the green field", sometimes I mix myself up with "in" and "on" because I speak spanish and in my language are very similar hahahaha.

    Then the other one, both of the translations are very similar, so if you want to correct it, it is ok for me, no problem, go ahead!

    Oh yes, something else, I know Oozora Tsubasa is the name of "Oliver Atom" as they call him in supercampeones. I just considered those words as words because they fit better in the translation
    Last edited by Pablo Miranda; 01-04-2008 at 04:38 PM.

  4. #4
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali has a reputation beyond repute AceNoctali's Avatar
    Gil
    2,081.67
    Gender
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-20-2012 08:31 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    France
    Age
    32
    Threads
    20
    Posts
    108
    AL Lyrics
    18
    Rep Power
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Pablo Miranda
    Oh yes, something else, I know Oozora Tsubasa is the name of "Oliver Atom" as they call him in supercampeones. I just considered those words as words because they fit better in the translation
    Of course those two words should be considered as words, that was the way they were meant to be in the song. But what I wanted to say, is that they weren't used by coincidence : they're iconic of the character and thus of the series.

    That's why, since they'll be lost in the translation no matter what, a footnote in the translation, of the likes of this : "In the Japanese script, the words "Tsubasa" (= "wings") and "Oozora" (= "Vast sky") are also the name of the main and iconic character of the series", would be a nice addition.



    On a side note not related to the translation, in France (where Captain Tsubasa, as "Olive et Tom" in the anime version, was uber-successful), Tsubasa was also named in the anime Olivier Atton, whereas in the French version of the manga, the Japanese name was kept.
    人の悲しみがわかる優しさと
    人の悲しみを救える勇気と
    人の悲しみに打ち勝つ力を
    『「ファイアーエムブレム:聖戦の系譜」のA-ランクエンディング』

  5. #5
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Pablo Miranda is on a distinguished road Pablo Miranda's Avatar
    Gil
    420.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-06-2009 10:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Threads
    15
    Posts
    21
    AL Lyrics
    14
    Rep Power
    0

    Default

    Ohhh now I understand. Ok, I'll add that note at the bottom of the translation, so that everything is complete!!!!! I'll also make the corrections you told me and then I'll give you some credit when it is posted on the site!!!!!!

    I have another song to send of Captain Tsubasa, the most known of all in the series I guess. "Moete hero".

    I'll send it when I finish it
    Last edited by Pablo Miranda; 01-04-2008 at 07:08 PM.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Music Lyrics - Post them right here - Music Lyrics
    By The Archangel in forum J-pop/rock (and other music)
    Replies: 3423
    Last Post: 12-15-2007, 11:13 AM
  2. Original Fiction: 40 Guns to N00bie Pass - Prolouge
    By Alias-Revolution in forum Fan Fiction / Prose
    Replies: 18
    Last Post: 07-05-2006, 02:25 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts