AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: need help with translation..

  1. #1
    Junior Member xinenavi is on a distinguished road xinenavi's Avatar
    Gil
    20.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-22-2007 06:13 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2007
    Threads
    1
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Unhappy need help with translation..

    "Carry On" hxh ending song

    nani ka toku ni iitai koto nado aru wake dewa naishinani ka ni tsuite boku wa tadashii aruiwa yakutatazu
    GARAKUTA o yama no you ni tsunde kimi o tazuneteyukunamae o iiwasurete ita kedo juuyou na koto janai
    sono mama tsuzuku yo Carry on nani mo kawarazu hibiwa sugite yuku dakemata doko ka de onaji koe ga shitatte sono mama de ii
    tekitou ni aita seki ni suwari sora o nagameteirukirei ni PEINTO shita PURAZUMA kyou mo machitsuzukeru
    dare mo ga noritakatta MERIIGOORANDOboku wa sugu nioritauso mo hontou mo hikkurumete zenbu kimi ni ageru
    sono mama tsuzuku yo Carry on nani mo kawarazu hibiwa sugite yuku dakemata doko ka de onaji koe ga shitatte sono mama de ii
    kimi ni nani ka iitai koto nado aru wake dewa nai shi nani ka ni tsuite boku wa tadashii aruiwa yakutatazu
    sugu ni wasurete shimau monogoto nagarete yukujikanuso mo hontou mo hikkurumete zenbu kimi ni ageru
    sono mama tsuzuku yo Carry on nani mo kawarazu hibiwa sugite yuku dakemata doko ka de onaji koe ga shitattesono mama de ii sono mama de ii


    thanks a lot for the help.!
    Last edited by xinenavi; 01-22-2007 at 06:19 AM.

  2. #2
    Junior Member Keithsnyder is on a distinguished road Keithsnyder's Avatar
    Gil
    400.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-10-2007 02:47 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2007
    Threads
    1
    Posts
    20
    Rep Power
    0

    Default

    well with my information garakuta can mean garbage or jumble. and the sentence
    "nani ka toku ni iitai koto nado aru wake dewa naishi"
    i think it means "it's not like something wants to be in a place far far away".
    but the sentence "sono mama tsuzuku yo Carry on nani mo kawarazu hibiwa sugite yuku dakemata doko ka de onaji koe ga shitatte sono mama de ii"when i try to translate it it dosent make much sense or is it just my noobness so i cant seem to understand the phrase.well through my translation it sounded like
    "Carry on just the way u are,the unchanged days passed by but ended up under a same voice.
    well and monogoto means everything or thing.

    kore ga machigai ga aru kamoshirenai.boku wa mada shiroto dakarana.sorede moshi kono naka de machigai ga aru nara,boku no se ni shinai de kudasai

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    MASA.H is on a distinguished road MASA.H's Avatar
    Gil
    100.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-30-2007 02:27 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Age
    29
    Threads
    0
    Posts
    5
    Rep Power
    0

    Default

    I try translate romaji to kanji and romaji to english.

    nani ka toku ni iitai koto nado aru wake dewa naishi
    何か特に言いたいことなどあるわけではないし
    There is not any thing I wanna say in especially.

    nani ka ni tsuite boku wa tadashii
    何かについて僕は正しい
    As for something, I am right,

    aruiwa yakutatazu
    あるいは役立たず
    or Good-for-nothing.

    GARAKUTA o yama no you ni tsunde
    ガラクタを山のように積んで
    The waste is piled up like the mountain,

    kimi o tazuneteyuku
    君を訪ねていく
    I visit you.

    namae o iiwasurete ita kedo
    名前を言い忘れていたけど
    I forgot to say the name, but,

    juuyou na koto janai
    重要なことじゃない
    it's not important.

    Today's all.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Full Metal Alchemist - Bratya (Brothers)
    By M.C. in forum Lyric Corrections
    Replies: 0
    Last Post: 12-25-2006, 02:36 PM
  2. Japanese translation
    By won.anDRey in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 1
    Last Post: 07-17-2006, 10:41 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts