AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Gatekeepers (21)- Ima Egao ga Areba

  1. #1
    Junior Member andou-mahoro is on a distinguished road andou-mahoro's Avatar
    Gil
    172.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-17-2007 05:37 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    3
    Posts
    7
    Rep Power
    0

    Default Gatekeepers (21)- Ima Egao ga Areba

    okay I've been working on the english translations for this song and came across some slight mistakes. Its just on mistake and one other which when wrote is different from what is heard.

    but yea... so here's correction

    in the first stanza, It's actually "ikikirashi" rather than "ikigirashi" (I couldnt find a single "girashi" word and instead found it under "kirashi")
    also Im not so sure if this really matter but in stanzas 4,14 and the last line "e" is actually "he" but when i hear it in the song it sound more like e anyway so... yea not sure if this was really a matter.

  2. #2
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Lady Elwen is on a distinguished road Lady Elwen's Avatar
    Gil
    295.38
    Gender
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Latest Post
    11-19-2011 08:14 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    0
    Posts
    14
    AL Lyrics
    24
    Rep Power
    0

    Default

    My dictionary gives: 息切れ(いきぎれ) - shortness of breath
    That was the closest match to 息切らし, which is what the lyrics actually say. The only thing I can find that begins with "ikiki" is 行き来(いきき).

    As for e/he, when it's used as a particle, I always romanize it as "e", regardless of how the singer chooses to pronounce it. It's the same situation as ha/wa.

    Good luck with the translation! Since now I've dug up the kanji again, feel free to post in the Discussions forum or PM me if you want feedback.

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Lady Elwen is on a distinguished road Lady Elwen's Avatar
    Gil
    295.38
    Gender
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Latest Post
    11-19-2011 08:14 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    0
    Posts
    14
    AL Lyrics
    24
    Rep Power
    0

    Default

    ...ha. I just discovered a REAL mistake in the lyrics: in the second line, I wrote "ega" instead of "egao". *facepalm*

  4. #4
    Goddess (Mom <333) Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako has a reputation beyond repute Princess Minako's Avatar
    Gil
    214,578,841.26
    Gender
    My Mood
    Busy
    Gifts Dr Who Tardis Dr Who SonicScrewdriver Dr Who K9
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-05-2011 02:24 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2000
    Threads
    197
    Posts
    15,658
    AW Wallpapers
    32
    Rep Power
    52324

    Default

    Lady Elwens mistake was fixed, the other corrections are up to Xazy at the moment.
    A simple kiss can warm an entire body



  5. #5
    Junior Member andou-mahoro is on a distinguished road andou-mahoro's Avatar
    Gil
    172.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-17-2007 05:37 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    3
    Posts
    7
    Rep Power
    0

    Default

    sorry could you type the romaji for the jap characters you wrote? i my comp cant read jap characters yet. *still needt o install the other software and stuff*

    but I was using the OST's lyrics i went through every kanji, and hiragana and I'm still pretty sure its 'ikikirashi' (I just searched it up in 2 seperate dictionaries)
    Visit my art site!
    http://andou-mahoro.deviantart.com/


  6. #6
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Lady Elwen is on a distinguished road Lady Elwen's Avatar
    Gil
    295.38
    Gender
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Latest Post
    11-19-2011 08:14 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    0
    Posts
    14
    AL Lyrics
    24
    Rep Power
    0

    Default

    Typing only the romaji would kind of defeat the point, since I was trying to demonstrate that the kanji used in the lyrics are the same as those used in the phrase "ikigire", whereas the only thing I can find that's pronounced "ikiki" uses the kanji for "going" and "coming".

    Did you look up "ikikirashi" as a single phrase? If so, then I will concede the point.

    Otherwise, I still think I'm right. I know that read separately, you would have "iki" and "kirashi". However, "ikigire" suggests to me that when in a phrase, the 'k' sound is alliterated, so it's "ikigirashi".

    That's about all I can reconstruct of what I was thinking at the time when I romanized the lyrics. I don't have the song around anymore, so I can't listen and say which one sounds right, but I doubt I'd be able to tell anyway. And I don't remember if I had a source that was more on point about whether it's "ikikirashi" or "ikigirashi". None of the dictionaries I've checked -- and I've checked several -- have any compound other than "ikigire".

  7. #7
    Junior Member andou-mahoro is on a distinguished road andou-mahoro's Avatar
    Gil
    172.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-17-2007 05:37 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Threads
    3
    Posts
    7
    Rep Power
    0

    Default

    nope I looked up 'ikikirashi' as 'iki' then 'kirashi' noting that I'm translating 'iki' as 'breath' and 'kirashi' as '~less'

    and if you typed it in Kanji then i do know what you wrote ^^; I got like I said i have the full lyrics of it in japanese and i did match the kanji that the ost lyrics used... but eitherway I guess its okay >.> even i was able to figure it out so if others needed to do what I'm doing i guess they'd figure it out too ne?

    anyway good argument
    Visit my art site!
    http://andou-mahoro.deviantart.com/


Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. should i get Gatekeepers 21
    By Mononoka in forum General Anime & Manga
    Replies: 0
    Last Post: 09-04-2006, 10:14 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts