AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

  1. #1
    Member bunnylover is on a distinguished road bunnylover's Avatar
    Gil
    5,460.43
    Gender
    My Mood
    Angelic
    Gifts Manekineko Fuuko Starfish Pink Ribbon
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-11-2013 09:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Florida, USA
    Threads
    10
    Posts
    73
    Rep Power
    1

    Default [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    MR.TAXI: http://www.animelyrics.com/jpop/snsd/mrtaxi.htm

    おんえがい、歌を翻訳してください。ありがとうございます!^^
    Last edited by bunnylover; 12-25-2012 at 05:56 PM.

  2. #2
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    57,358.04
    Gender
    My Mood
    Blah
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    47 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-15-2013 08:05 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    28
    Threads
    20
    Posts
    1,118
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1011
    Rep Power
    889
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    Go ahead.
    I gave up on 'zukushi'.

    祝! 『禁断の病棟』 アニメ化!

  3. #3
    Member bunnylover is on a distinguished road bunnylover's Avatar
    Gil
    5,460.43
    Gender
    My Mood
    Angelic
    Gifts Manekineko Fuuko Starfish Pink Ribbon
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-11-2013 09:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Florida, USA
    Threads
    10
    Posts
    73
    Rep Power
    1

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    Quote Originally Posted by AzureDark View Post
    Go ahead.
    I gave up on 'zukushi'.
    Eh? What do you mean? I just want a translation of the song... O.O それは本当に可笑しいです…
    Last edited by bunnylover; 12-25-2012 at 06:00 PM.

  4. #4
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen has a reputation beyond repute Aozora*Pen's Avatar
    Gil
    54,886.16
    Gender
    My Mood
    Psychadelic
    Gifts Hello Kitty Neko Tv Bonsai Tree
    Mentioned
    212 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Latest Post
    06-18-2013 04:38 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    May 2009
    Location
    Singapore, Singapore, Singapore
    Age
    20
    Threads
    85
    Posts
    2,542
    Blog Entries
    112
    AL Lyrics
    1724
    Rep Power
    1671

    Awards Showcase

    Gamer IDs

    Steam ID: aozorapen

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    Quote Originally Posted by Ravenna View Post
    Eh? What do you mean? I just want a translation of the song... O.O それは本当に可笑しいです…
    彼の意味は歌詞の中の'ズクシ' この言葉の意味を掴めないかも, だから翻訳出来ない, もう諦めたと思います. 日本語の下手悪いね~
    Last edited by Aozora*Pen; 12-26-2012 at 01:46 AM.
    自分の胸に...彷徨う。

    ---

    このまま眠らずに
    歩き続ければ
    いつかは辿り着ける?
    行く手に 君の足跡が見える もう戻れない
    ボクハパラノイア

  5. #5
    Member bunnylover is on a distinguished road bunnylover's Avatar
    Gil
    5,460.43
    Gender
    My Mood
    Angelic
    Gifts Manekineko Fuuko Starfish Pink Ribbon
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-11-2013 09:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Florida, USA
    Threads
    10
    Posts
    73
    Rep Power
    1

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    Quote Originally Posted by Lolita. View Post
    彼の意味は歌詞の中の'ズクシ' この言葉の意味を掴めないかも, だから翻訳出来ない, もう諦めたと思います. 日本語の下手悪いね~
    ああ、そうね… 私は「jeukshi」と思った。それは私が他の歌を翻訳聞いた。
    Last edited by bunnylover; 12-26-2012 at 08:17 AM.
    Fall seven times, stand up eight.- Japanese proverb
    『十人と色。』

  6. #6
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    57,358.04
    Gender
    My Mood
    Blah
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    47 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-15-2013 08:05 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    28
    Threads
    20
    Posts
    1,118
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1011
    Rep Power
    889
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    This is the problem with these Japanese K-pop songs. I think there's a conspiracy about them.

    The songwriters seem to like embarrassing these groups. Use non-standard Japanese song vocabulary, put a little Korean word pun here (like 'jeukshi' above), put a '-seyo' there, put an actual Korean WORD in ('dashiboja'), even put an embarrassing line on the chorus:

    in FLOWER POWER, liek, PERFECT place to use the PAST TENSE of the -ぶる noun-modifier verb to mean ''bearing a likeness" (there's a hell lot of better choices. 'rashii'. 'marude'. 'you ni'. 'mitai'. '-sou na'. Even 'modoki' ffs.) inbetween 'butterfly' and 'spider' (not 'chou' and 'kumo' eh?)
    And you get バタフライぶった スパイダー
    But you hear 蝶     豚    蜘蛛
    Last edited by AzureDark; 12-27-2012 at 09:42 AM.

    祝! 『禁断の病棟』 アニメ化!

  7. Likes bunnylover, Aozora*Pen liked this post
  8. #7
    Member bunnylover is on a distinguished road bunnylover's Avatar
    Gil
    5,460.43
    Gender
    My Mood
    Angelic
    Gifts Manekineko Fuuko Starfish Pink Ribbon
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    04-11-2013 09:20 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Florida, USA
    Threads
    10
    Posts
    73
    Rep Power
    1

    Default Re: [REQ] MR.TAXI- Girls' Generation [Translation]

    Quote Originally Posted by AzureDark View Post
    This is the problem with these Japanese K-pop songs. I think there's a conspiracy about them.

    The songwriters seem to like embarrassing these groups. Use non-standard Japanese song vocabulary, put a little Korean word pun here (like 'jeukshi' above), put a '-seyo' there, put an actual Korean WORD in ('dashiboja'), even put an embarrassing line on the chorus:

    in FLOWER POWER, liek, PERFECT place to use the PAST TENSE of the -ぶる noun-modifier verb to mean ''bearing a likeness" (there's a hell lot of better choices. 'rashii'. 'marude'. 'you ni'. 'mitai'. '-sou na'. Even 'modoki' ffs.) inbetween 'butterfly' and 'spider' (not 'chou' and 'kumo' eh?)
    And you get バタフライぶった スパイダー
    But you hear 蝶     豚    蜘蛛

    Ah, alright. I see what you mean. It is perfectly fine if a translation cannot be done. No worries.
    Fall seven times, stand up eight.- Japanese proverb
    『十人と色。』

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Gangsta/Pirate/Pet/Mexican Wrestler/Taxi Driver/Mafia Name Generators
    By Kaitou+ in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 25
    Last Post: 06-21-2011, 05:51 PM
  2. Anime girls vs. real girls?
    By jose-san in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 48
    Last Post: 02-05-2011, 08:24 PM
  3. Your AF Generation
    By Capernicus in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 53
    Last Post: 06-02-2009, 06:28 PM
  4. Who is hotter? Japanese girls or Asian Girls?
    By Lavos in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 65
    Last Post: 04-03-2009, 05:12 AM
  5. [REQ translation] Asian Kung-Fu Generation - E
    By Hundredfire in forum Lyric Requests
    Replies: 0
    Last Post: 08-25-2007, 05:11 AM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts