I tried translating the title myself, and the only word I got out of it is Halloween :P
Thanks though :3
AnimeGalleries [dot] Net | AnimeWallpapers [dot] Com | AnimeLyrics [dot] Com | AnimePedia [dot] Com | AnimeGlobe [dot] Com |
日本語の歌詞を置きます。
Shift_JIS Kanji Lyric
ダァカァハロウィンヤムヤミギリア
-------------------------------------------------
作詞 マチゲリータ
作曲 マチゲリータ
編曲 マチゲリータ
唄 KAITO MEIKO 初音ミク 鏡音リン 鏡音レン GUMI
巡音ルカ 神威がくぽ
-------------------------------------------------
血塗れの月が艶めく夜。地下室の中。
七人の悪意、目覚めるのさ。
「メリーゴーラウンド。君たちが心待ちにする、今日という日を壊してやるから
ここで泣き叫べよ。コノ役立タズメ。」
ヤムヤミギリア。
君たちはこのお祭りの真相を。
ヤムヤミギリア。
知らないから、今から教えてやる。
私たちは所謂、「語り部」。
君たちは所謂、「来客」。
微笑み、お祭りに招くのが普通?
この笑い声が聴こえない?
小鬼の双子と絡繰師。
這い蹲る女、屍猫。
科学者と人造人間。
「何かがおかしいと思わない?」
感情麻痺。
君たちも怪物だ。
「ルリルリララ」
あの呪文を呟いてしまった「奴ら」の事だ。
汚いサイコは「奴ら」が隠した。
だから見つけられません。
お菓子の中に忍ばせた、悪夢の材料。
「死んでいるか小指を立てて掬う。」
踊ろう騒ごう。もう、誰も悲しんだりしないさ。
カボチャの香りの中で甘いお菓子食べたのさ。
「総ての人は夢の底、ああ────。」
ヤムヤミギリア。
君たちを救うことはもうできない。
遅すぎたんだ、二年もの間。
「ルリルリララ」
君たちはもう「1031」に取り憑かれてしまったんだ。
所謂「語り部」。
私たちの名は、「ヤムヤミギリア」。
Last edited by Souten; 11-07-2012 at 07:38 AM.
So you want the title translated? I was transliterating the song, but I have no idea what it means... >_<
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
It's funny, because the song published on Niconico has its title in English :P
"Darker Halloween YumYummyGillia"
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks