I'd like to submit the french lyrics (as they are sung) to the ALI PROJECT section, but Kikyo-sama has gone and submitted the Japanese translation of it instead (as seen here), which the song is not sung as and are not singable. I'll leave the correct french lyrics here...


Lyrics by Takarano Arika
Composed and Arranged by Katakura Mikiya
Performed by ALI PROJECT

Loin, il était une fois
Dans la lumière
Une belle chanson
Hier, ce n'était qu'hier
J'était dans tes bras
J'ai fait un beau rêve
Les rêves, si doux si certains
Je suis avec toi, ici et toujours

Personne ne connaît cette fleur rouge
Qui s'ouvre en grand dans mon cœur
Quand tes doigts sur moi doucement se posent
Et que tu murmures, "Je t'aime"

Tant d'amour, tant de passion
Comblent mon attente amoureuse
Tes yeux sur moi
J'en ai besoin
Nous deux c'est pour la vie

Loin, il était une fois
Dans la lumière
Une belle chanson
Hier, ce n'était qu'hier
J'était dans tes bras
J'ai fait un beau rêve
Les rêves, si doux si certains
Je suis avec toi, ici et toujours

Un jour si quelqu'un te fait du mal
Je me ferai cygne blanc
Alors mes bras deviendront des ailes
Pour te protéger du malheur

Tant d'amour, tant de passion
Comblent mon attente amoureuse
Tes yeux sur moi
J'en ai besoin
Nous deux c'est pour la vie

C'est il y a bien longtemps
L'éclat des étoiles
Un beau souvenir
C'est peut-être demain
Si tu me regardes
Je m'en souviendrai
Les rêves, si doux si certains
Je suis avec toi, ici et toujours

Loin, il était une fois
Dans la lumière
Une belle chanson
Hier, ce n'était qu'hier
J'était dans tes bras
J'ai fait un beau rêve
Les rêves, si doux si certains
Je suis avec toi, ici et toujours

The original version has flats and musical notes to represent the different verses, but I felt that would be confusing and therefore substituted the verses in instead, regardless of the charm those symbols might have given it.