First of all, I stumbled across this Japanese poem yesterday by a guy called "Haruo Satou".
I noticed some very interesting features in it, namely some of these old terms and obsolete usages such as "we" (ゑ). I had known of that one and a few others before, but not all of it. Does anyone know any more of these? *has just developed an interest for them*. As for the poem, it's very pretty, isn't it?^^ I typed it up, so here it is:
少年の日 － 佐藤春夫
Now, I also wanted to translate something yesterday, but I had no idea as to how to go about it.
The phrase was "follow my feet back (to the place I came)". Now, I can't think of any equivilent for "follow my feet back". You could simply put "go back", but that gives a different meaning.
Frankly speaking, the phrase "follow my/your feet" is not really used anymore in modern language. To "follow your feet" basically means to me to go back along a path that you are very familiar with or even use your memory to trace your way back somewhere. Simply putting "go back" doesn't give that feeling. Does anyone have any suggestions (by anyone I probably should say "animeyay" since he's most likely to be jumping into this!XD)?
Also, I'm wanting to make a name for a new character. I want her name to mean "the flower amongst the thorns". Any reading suggestions? I've tried and I fail xp. It's also okay if the name is broken up over two names like Ibara Something.
Thankyous for helps!!!! ^^