AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: KOTOKO - Aki (Shuusou)

  1. #1
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default KOTOKO - Aki (Shuusou)

    Whoa, I'm actually translating a song? And it's nothing to do with Vocaloids? Clearly a sign of the impending apocalypse!

    運命と信じた熱い空の下で
    痛いほど抱き合って潮騒も焦がした
    一瞬目が眩んで揺れた陽炎たち
    波音数える君が遠くに見えた

    I believed it was destiny, under that hot sky
    We held each other so tightly it hurt and even the sea seemed to burn [1]
    For a moment, my eyes were dazzled by the shimmering of the hot air
    Counting the waves, you seemed so distant

    ああ 眩しすぎた風景はきっと
    幻さとつぶやく秋蝉の声

    "That too-dazzling scene was surely
    An illusion," the autumn cicadas whisper to me

    波間に消えた思い出は君と
    今もどこかで生きていますか?
    言葉少なに去っていった肩を
    季節外れの雨が叩き続けた

    Are the memories that disappeared into the waves
    Still alive out there, somewhere, with you?
    As you left with scarcely a word
    The unseasonable rain drummed on your shoulders

    ずっとこのままで…と 言葉遮った
    困ったような横顔 冷やし撫でる海風
    夕日が切り取った砂の足跡たち
    一つずつさらわれ あの夏も消えてった

    "Let's stay like this for-" You cut off my words
    The cold sea breeze stroked your worried cheek
    The setting sun cut short our footprints in the sand
    Swept away bit by bit, that summer disappeared too

    ねぇ君は何を忘れられるの?
    高くて遠すぎる秋爽の空

    What have you forgotten?
    The serene autumn sky is too high and far away

    ひとり訪ねた十月の海辺
    凪いだ水面に季節を感じた
    何も言えずにぼぅっと立ち尽くした
    親指の砂は今も切なくきしむよ

    I visited the October beach alone
    Feeling the season in the stillness of the water's surface
    I stood silently, frozen, lost in thought
    The sand under my thumb grates painfully even now

    人影消えた渚へもきっと
    また新しい季節が巡る
    秋冷の風が通り過ぎる前に
    言いそびれていたサヨナラ波に返すよ

    The people have all vanished from the shore
    But summer will surely come again [2]
    Before the cold autumn wind passes by
    I return the goodbye I should have said to the waves

    [1] I know it's literally referring to the sound of the sea (ditto for the last line of that stanza), but it just sounds odd when I try to translate it like that.

    [2] Again, it's literally "a new season will come again", but thinking about it I realized that while I see 新しい季節 all the time in Japanese songs, it's not something one would really say in English, so. I don't know, I may have taken too many liberties with this translation.
    Last edited by EJTranslations; 01-15-2011 at 07:10 PM.

  2. #2
    紺碧の闇
    AnimeLyrics Admin
    AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark has a reputation beyond repute AzureDark's Avatar
    Gil
    59,178.57
    Gender
    My Mood
    Busy
    Gifts Little Big Planet Sackboy Neko Tv Prinny
    Mentioned
    71 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    02-05-2019 07:48 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Brunei Darussalam
    Age
    39
    Threads
    26
    Posts
    1,260
    Blog Entries
    297
    AL Lyrics
    1089
    Rep Power
    900
    Gamer IDs

    PSN ID: azutsukimiya

    Default Re: KOTOKO - Aki (Shuusou)

    Hey I t/led this before! Here's what I can remember from that...

    [1] I forgot what I put down, but it may be a good alternative to change it from "burning" to another kind of vigorous action.

    >波音数える君が遠くに見えた
    >Counting the waves, you looked off into the distance

    (Thanks to Natto for noticing this) に見える means "seem to look like", so it's not him that does the looking, he just "seemed so distant".

    >人影消えた渚へきっと
    人影消えた渚へもきっと

    I'd rather you t/l I've. That way it wouldn't be apocalypse but instead oblivion!
    Last edited by AzureDark; 01-15-2011 at 04:34 AM.

    ...so that you know where you can find me

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: KOTOKO - Aki (Shuusou)

    Regarding [1], I can't think of a good word to change it to right now, but I'll think about it.

    >に見える means "seem to look like"

    Oh jeez, that was dumb of me not to notice it was 見える. Thank you!

    > That way it wouldn't be apocalypse but instead oblivion!


    That's terrible.

  4. #4
    Roarrrrrrrrrrr!
    AnimeLyrics Admin
    animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay's Avatar
    Gil
    3,349.66
    Gender
    My Mood
    Lurking
    Gifts Be Mine 143 - Snorlax Cookie
    Mentioned
    754 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    02-29-2016 11:05 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Maryland, USA
    Age
    36
    Threads
    16
    Posts
    4,792
    AL Lyrics
    1082
    Rep Power
    12270

    Default Re: KOTOKO - Aki (Shuusou)

    bluepenguin, you just need to t/l more song, period, especially since you're good at it, too. =)

  5. #5
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: KOTOKO - Aki (Shuusou)

    Quote Originally Posted by animeyay View Post
    bluepenguin, you just need to t/l more song, period, especially since you're good at it, too. =)
    Aww, you're too kind. I really should do more of it though, or else one of these days I'm going to forget how to.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Replies: 6
    Last Post: 12-14-2010, 06:14 AM
  2. Garasu No Kaze - Kotoko
    By ebichu64 in forum Lyric Requests
    Replies: 2
    Last Post: 09-22-2008, 03:57 AM
  3. Sledgehammer Romance - KOTOKO [ED Princess Bride]
    By lobabel in forum Lyric Discussions
    Replies: 6
    Last Post: 08-01-2008, 08:24 AM
  4. Kotoko!!!!!
    By rikku cross in forum Lyric Requests
    Replies: 1
    Last Post: 09-12-2007, 01:49 AM
  5. Any fans of Kotoko
    By YunaRen Leader in forum Music Discussions
    Replies: 1
    Last Post: 03-31-2006, 11:29 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts