thats pretty impressive but i hate it too when people distact me from something that i think is very important...
oh my ..um okay then.
yeah um...so um how are you and what have youve been doing lately!?
crawling through pages of code? what language?
not much, you?
Argh...sounds tough! I'm not really good with computers apart from the basic forum, youtube etc.
Yeah, I could see how that may be a bit hard to get over...xD Alucard is pretty f'ed up! :P
I agree that they usually do, but it's just generally not compatable with the western sense of humour, so some jokes just go over my head.
I totally agree! Crispin Freeman is really good actually, but then again, I haven't watched the subs, so I don't know what the original "Orange boy" sounds like! xD
I think it really depends on the genre as well. With quite a lot of animes which have a comedic element it is better to watch them in the dub as they edit the jokes a little bit so that we can understand them, as some jokes are concerning cultural matters in Japan. I might start watching Gurren Lagann in the dub then, once I've finished watching these other series!
How are you doing?
looking for 'someone just for me" <3