hehehe, are you juggling multiple tasks again? XD やっぱひかりんらしいね！
and oh man, that's a lot worse then! kinda irresponsible for them not to have updated the lyrics too...
I guess artists' spurts of inspiration are not to be disturbed, but they could've at least amended their lyrics afterwards?
oh lord, I'm assuming you were talking about irregular readings in doujin music?
I had a horrifying experience with ELECTROCUTICA. there had been two separate requests for ELECTROCUTICA songs, and I excruciatingly translated them with unimaginable difficulty and added imagination, and remember I said "lest there be any more ELECTROCUTICA requests"? lol
just curious: what doujin group are you working on?
Ohh~ *imagination pawaa* must be nice... i've been living in a city for most of my life and i wish i could live somewhere away of urban pollution, somewhere fresh and full of green.. ahh!!~ XD i'll list those place down... *writing*
Fuu~ I wish i only had two languages i need to learn, japanese and english... >.>
From Philippines~ XD Tell me of the great places I could visit in Australia~ ^^
Yeah, good thing I have a jap friend who can help me out if there's something i don't get.. and animeyay~
Hey! How have you been doing??
Hmmm~~ I think i'll try other places when i'm done touring all of Japan!~ I might visit you there in Australia!!~ It's just below mine~
Wee.. thanks~ at least my efforts won't be wasted.. >.< Yeah, that's why I even submit in the VOS section because some songs don't belong to albums... @.@ But if it's the well-known producers that had produced full-length albums in the past (like the ones i mentioned), you have to wait a little longer until they could compile all their singles they posted in nico douga... D;
You get confused too?? :O I thought you already mastered the language..? XD
yea, ぢん's definitely a pseudonym or something, and so probably is 鳥の XD
Aww.. must be nice there too, feels like going to Japan won't be enough!~ X<
No, the t/l too.. err nvm :P Yeah, other translators (including Hika-chan) don't bother checking the Doujin subsections for up'ed lyrics... @.@ Yes, thank you!~ I really think it's more organized to group the vocaloid songs by their producers... >.< Yep, that's the beauty of Japanese songs, good thing we're here to convey those meanings~
He~h, i wonder what's in Australia that you love so much~ :"> Hmm, i might get homesick after i live in Japan for some time~ Ooh, Ireland too, you sure got many places to go huh!~ :P
Err... actually i submitted it first, i thought you wanted your own translation version~ XD i really don't mind though; i believe there's no such thing as 'absolute translation' so we're free to interpret a song however we want within reason~
Long time no se--err.. chat, Hika-chan!~ XD Never been out of my country too, but i plan to live in Japan in the future for the rest of my life~
Yep, especially my top favorites: oster project, doriko, oneroom (jimmythumb p), and 40mP~ ^_^
Send an Instant Message to Hikarin Using...
What a feeling in my soul
Blessed With -ugū-