AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

  1. Announcement:
    Anime Forum is on Social Media
    blueangel06661 ‎(The Palmtop Tiger)
+ Post New Thread
Page 2 of 11 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... LastLast
Threads 31 to 60 of 330

Forum: Lyric Discussions

For posting incomplete lyrics and help on translating.

  1. Prince of Stride - Strider's High

    This song is another weird one, and I'd really appreciate any insight you guys have. 走れ STRIDING, hurry あのGoalへ Running highで トぶEmotion 風を 時間を超せよ 息の絶えるまで Drive your STRIDE hashire STRIDING, hurry ano Goal e Running high de TObu Emotion kaze o jikan o kose yo iki o taeru made

    Started by bluepenguin‎, 03-14-2016 02:02 PM
    • Replies: 5
    • Views: 1,060
    03-15-2016, 03:00 PM Go to last post
  2. Yousei Teikoku - Wisdom

    Hey everyone! I figured I'd pick something challenging to translate, and 妖精帝国 is definitely that... I'll highlight whatever I've had the most trouble with/wasn't that sure about, but of course, I'm open to suggestions/feedback about anything else as well. Romaji: Dare mo ga urayamu you na...

    Started by Haze~‎, 02-26-2016 08:40 AM
    • Replies: 2
    • Views: 1,344
    03-12-2016, 09:51 AM Go to last post
  3. Shisha no Teikoku - Door

    I've been trying to translate this, but I have a few issues with it- it doesn't seem to connect in some places. Open to suggestions! I've counted my remaining time And you, who opens your eyes At the place we dreamed of that day Our wishes come to fruition 数えた 残された時を そして目を開けるあなたは

    Started by Rei‎, 02-10-2016 09:44 AM
    • Replies: 2
    • Views: 1,145
    02-19-2016, 06:14 AM Go to last post
  4. About Tokyo Ghoul themes ...

    I've noticed that in the page for Tokyo Ghoul √A, there's only the opening theme, while the ending theme is in the Tokyo Ghoul page. Is it alright for me to add the ending of Tokyo Ghoul √A to its respective page and its opening to the Tokyo Ghoul as well? Or would that be redundant?

    Started by Happyblossom‎, 01-23-2016 03:43 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,383
    02-07-2016, 11:16 AM Go to last post
  5. Aimer - 寂しくて眠れない夜は

    Looks like I'm doing more Aimer songs! Oh, how I love those. Anyway... I've had a few problems when translating this song, and could really use some feedback on those, or anything else, really. Romaji: Samishikute nemurenai yo itsumo no you ni te wo tsunaide yo Furueteiru kono yubi no aida...

    Started by Haze~‎, 02-04-2016 04:40 PM
    • Replies: 2
    • Views: 445
    02-06-2016, 08:04 AM Go to last post
  6. Umineko no Naku Koro ni - ACTIVE PAIN

    I'd love some feedback on this before I submit it--I'll mark the parts I'm particularly unsure of, but as usual am open to suggestions about all of it. 淡く薄い望みは捨てて その指に絡みつく希望の糸もそう awaku usui nozomi wa sutete sono yubi ni karamitsuku kibou no ito mo sou Throw away your faint, pale wish...

    Started by bluepenguin‎, 02-01-2016 03:25 PM
    • Replies: 2
    • Views: 829
    02-01-2016, 10:56 PM Go to last post
  7. Aria the Avennire - Piacere

    While it's still up, you can listen to the song on Soundcloud here. 静かな青 遥か消える雲に 願うの 二人の朝 さあ出発しましょう 旅立ちの刻(とき) I make a wish to the clouds fading into the distant blue The two of us in the morning - come, it's time to set off さあ ともに 漕ぎ出すの 少しずつ 少しずつ 行きましょう

    Started by A Sunfish‎, 01-22-2016 11:06 AM
    • Replies: 1
    • Views: 705
    01-22-2016, 02:43 PM Go to last post
  8. Yousei Teikoku - Kegarenaki Tsuki no Doku

    This song turned out to be more difficult than I thought, so I'd really appreciate some feedback... I've been mostly having problems with one particular stanza (which I'll highlight), but feel free to let me know if you see anything wrong with the rest of it. Thanks in advance! Romaji: ...

    Started by Haze~‎, 01-21-2016 07:24 AM
    • Replies: 2
    • Views: 725
    01-21-2016, 12:29 PM Go to last post
  9. Cocco - Unabara no Ningyo

    I've been meaning to get back into the habit of posting here, at least when I'm working on something more difficult. And there are definitely parts of this translation I'm not sure about, so here I am. I've marked the parts I particularly have questions about, but feel free to give suggestions or...

    Started by bluepenguin‎, 01-19-2016 02:15 PM
    • Replies: 3
    • Views: 693
    01-20-2016, 02:52 PM Go to last post
  10. help with SMILE

    Happy New Year everyone. This is my first post for 2016! Full lyrics and youtube links: I'm having lots of trouble with this one. If anyone can offer any guidance I'd be very grateful. Q1. The first verse is:誰かに伝えなきゃと 必死になっていた 足並み揃えるのに 遅れないようにと I take it to...

    Started by Raichu‎, 01-11-2016 04:32 AM
    • Replies: 2
    • Views: 856
    01-20-2016, 01:14 AM Go to last post
  11. Aria the Origination - 横顔-acoustic version-

    「横顔-acoustic version-」 "Yokogao (Side Profile)" どこまでも続くこの空 眺めてる横顔 頬に触れる長い髪が 揺れている Your side profile gazing at the endless sky Your hair swaying gently as it caresses your cheeks 切なさは 言葉にならないけど

    Started by A Sunfish‎, 11-04-2015 06:37 AM
    • Replies: 4
    • Views: 1,625
    01-19-2016, 02:04 PM Go to last post
  12. GUMI- Lemonade

    Hello! This is my first post on this forum, please treat me well orz Anyways I'm stuck on these lines from a less popular GUMI song called ラムネード: 四角い餅菓子の青りんご 悲しいまでに 遠くを見つめてる I've come up with: The green apples of the square bean-jam cakes

    Started by Eggplant and Tuna‎, 12-22-2015 02:53 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,008
    12-29-2015, 09:46 AM Go to last post
  13. help with デイニー

    Full lyrics and draft translation. If you like you can hear it on piapro or NND. I'm having some trouble with v2:私が見ていた世界は こんな綺麗だったんだ いつも灰被りの街 ずっと変わらないはずなのに The world that I had been seeing was so pretty. I had expected the town, always ash-covered, to remain unchanged.

    Started by Raichu‎, 12-17-2015 05:09 AM
    • Replies: 3
    • Views: 463
    12-24-2015, 07:58 PM Go to last post
  14. Sound Horizon - Track 44

    I found this extra Elysion bonus track, and thought I'd take a stab at it. Any feedback would be appreciated! (Also, it doesn't really appear to have a name besides "Track 44", so when submitting it, should I just write that as the song's title?) Romaji: "Tadaima... ERU..." "Okaerinasai......

    Started by Haze~‎, 12-24-2015 11:57 AM
    • Replies: 0
    • Views: 595
    12-24-2015, 11:57 AM Go to last post
  15. Kyou no Go no Ni & Sister Princess - Sakura Revolution I translated this song. But I'm not sure whether I did this ok or not. Correction is really needed. Thank you. Romaji "hikukutsu da yo ne" to anoko wa fensu o hirari, tobikoeta minna no shisen wa kugizuke kanari...

    Started by TrilingualZombie‎, 12-23-2015 09:34 PM
    • Replies: 0
    • Views: 599
    12-23-2015, 09:34 PM Go to last post
  16. Moved: Two versions of Sakura Revolution

    Started by TrilingualZombie‎, 12-21-2015 12:51 AM
    • Replies: -
    • Views: -
    12-21-2015, 12:51 AM Go to last post
  17. Sound Horizon - Yaneura no Shoujo

    Well, looks like I'm back to Sound Horizon! Err... I really should finish Lost, but after stumbling across this vocalless song, and noticing nobody has translated it before, I suddenly felt an urge to do it. Anyway, I'd really appreciate any feedback on this! Romaji: Usugurai heya de kusari...

    Started by Haze~‎, 12-18-2015 03:10 PM
    • Replies: 2
    • Views: 651
    12-19-2015, 02:59 PM Go to last post
  18. Footnote question

    The song I just finished is sort of interesting in that the lyrics that the singer says are different from what was written in the official kanji lyrics. (Whenever the lyrics say 'taiyou'/the sun, he says 'kare'/he.) I would add a footnote to explain it, but at the moment... I can't figure out how...

    Started by nanakibh‎, 12-18-2015 04:08 PM
    • Replies: 3
    • Views: 597
    12-18-2015, 05:40 PM Go to last post
  19. World Is Mine - Hatsune Miku - Vocaloid

    World Is Mine is a really important song, so I want you guys to proofread and offer suggestions before I officially submit corrected lyrics. (current lyrics here) The way I interpret World Is Mine, Miku starts by acting like a...

    Started by Serei‎, 12-09-2015 10:30 PM
    • Replies: 2
    • Views: 716
    12-10-2015, 11:22 AM Go to last post
  20. Same Song... Two Subtly Different Versions

    Hi everybody! I'm working on a translation and transliteration for a song for the Vocaloid section, ROY's "Stay by my side." ROY made two versions of the song, one sung by Luka and the other sung by Gakupo. However, there are only a couple of small differences in lyrics between the two...

    Started by Yu Puffin‎, 12-09-2015 10:20 PM
    • Replies: 1
    • Views: 527
    12-10-2015, 09:50 AM Go to last post
  21. Help with あいのうた。

    I'd like some help with a verse from あいのうた。 by Menma. Lyrics/mp3 here. If you're interested I have a full translation on my site, but I mainly need help with verse 6:きれいでてれくさいあいのことば ほんとはそんなにすきじゃないけど がらじゃないとか言わないでほしい てれるからそんなに見ないでほしい My best translation so far:Words of love, beautiful yet...

    Started by Raichu‎, 11-21-2015 10:16 PM
    • Replies: 12
    • Views: 2,122
    11-29-2015, 11:01 AM Go to last post
  22. Identifying parts in Little Miracle

    Could someone please listen to Little Miracle and see if I've got the parts for Rin and Len right? I can tell when one voice is singing in unison, but when there's harmony it's a bit hard to tell if it's one voice singing both parts or two voices singing a part each. 初めの時間は遥か遠く ...

    Started by Raichu‎, 11-13-2015 11:42 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,428
    11-17-2015, 11:46 AM Go to last post
  23. Aria the Origination - 金の波、千の波

    Uh, hi. This is my first post and I'm here to look for feedback on this translation before submitting it. Will probably return more in the future when I have more lyrics ready. 「金の波 千の波」 "A Thousand Waves of Gold" 金の波岸辺に 憧れ目覚めるの朝に By the bank awash with waves of gold Yearning drawing...

    Started by Anaesthesia‎, 10-30-2015 09:13 PM
    • Replies: 15
    • Views: 1,428
    11-03-2015, 02:44 PM Go to last post
  24. Aimer - DAWN

    Hey there! I've just submitted the translit for this song, and felt like I wanted some feedback on the translation before I submit it as well. Any feedback would be appreciated! Romaji: Hateshinaku hirogaru kono sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai Nagashita namida nara kakusanai mou...

    Started by Haze~‎, 10-07-2015 11:02 AM
    • Replies: 5
    • Views: 3,905
    11-02-2015, 06:36 AM Go to last post
  25. help with TORRENTS

    TORRENTS by Yuzuame, third verse胸が痛いよ 張り裂けそうだ 「ありがとう」も「さよなら」も何も言えなかった もっといっしょに遊びたかった 笑ったり バカしたり 苦しみ合えていたら あふれ出てくるこの想いを どこにぶつければ どこに吐き出せば良いのか I'm having trouble figuring out how 苦しみ合えていたら fits in. Here's my first stab at it:... I wanted to have fun with you more, laughing, fooling around, if...

    Started by Raichu‎, 10-30-2015 04:58 AM
    • Replies: 7
    • Views: 792
    10-31-2015, 09:05 AM Go to last post
  26. Editing existing lyrics?

    Is it possible to submit corrections to translated lyrics that are already on the site? edit: nevermind, I saw the corrections forum

    Started by Serei‎, 10-28-2015 04:16 PM
    • Replies: 0
    • Views: 762
    10-28-2015, 04:16 PM Go to last post
  27. Help with 紅十字

    Hey, everyone! Here I am again. I'm working on a translation for 紅十字 (Scarlet Cross), a song I submitted quite a while back ... I've come across a couple of songs that are trickier for me to translate in my translation adventures, and...

    Started by Yu Puffin‎, 10-07-2015 03:28 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,402
    10-07-2015, 07:09 PM Go to last post
  28. help with 虹色の少年 Verse 7 雨の中の街は すべての色を消し去って ただまっさらへと 世界を戻してくけど 夢見がち、寂しがりな僕へと泣いた事が 今歩き出した始まりの音なんだろう I'm having trouble working out how 僕へ fits in. Simplifying it, I get 僕へ泣いた事が歩き出した始まりの音だ. Leaving out 僕へ, it basically seems to mean, "My crying is the sound...

    Started by Raichu‎, 09-29-2015 05:22 AM
    • Replies: 7
    • Views: 1,943
    10-06-2015, 02:04 AM Go to last post
  29. Help with Finest Crusade English Translation

    Could anyone help proofread my attempted English translation for this song to see if it is correct? I tried to make the translations more consistent, so some sentences may have been around. Thank you in advance. Romaji: Futatsu no mirai yo aragae Kore wa tamesare ta seisenka tsukiakari...

    Started by Yoxall‎, 09-29-2015 09:55 PM
    • Replies: 7
    • Views: 1,357
    10-03-2015, 11:17 PM Go to last post
  30. Help with Genryuu Kaiko translation?

    Hi! So I was recently on the Touhou wiki looking up the lyrics to this song: . I noticed I couldn't find an English translation anywhere (except machine translations) so I did it myself. I have finished the rough...

    Started by jpegzilla‎, 08-18-2015 04:13 PM
    • Replies: 3
    • Views: 6,209
    09-02-2015, 06:15 AM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 1 users browsing this forum. (0 members & 1 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts