AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

+ Post New Thread
Page 1 of 8 1 2 3 4 5 6 7 8 LastLast
Threads 1 to 30 of 230

Forum: Lyric Discussions

For posting incomplete lyrics and help on translating.

  1. O_o;

    test

    Started by LavaBug‎, 10-20-2007 10:39 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,698
    10-24-2007, 04:42 AM Go to last post
  2. Help required - "Nijiro no X-Mas Eve"

    Hiya everyone, sorry to break the no-thread record here. ^^' Last year, I tried to translate in French a Tokimeki Memorial 1 song, "Nijiiro no X-Mas Eve" (Rainbow-coloured X-Mas Eve). That attempt was only partly sucessful, because some parts remained obscure to me. I gave another shot...

    Started by AceNoctali‎, 11-15-2007 02:58 PM
    • Replies: 4
    • Views: 2,112
    11-18-2007, 06:40 AM Go to last post
  3. Soultaker - Soultaker

    I was a frequent guest of the Lyrics Discussion (LD) board of AL.tv (altough I actually posted about 3 songs only...), and went into a hiatus due to several reason, and before I knew it, AL.tv was gone... So I am going to start a whole new life here in AL.com. Hope you guys will accept me here, as...

    Started by Futamaru‎, 11-28-2007 08:58 AM
    • Replies: 6
    • Views: 2,277
    12-19-2007, 11:56 PM Go to last post
  4. Sakura Taisen - Christmas Paris

    Well, since I was the one who requested that this board be split off from Lyrics Requests, I might as well actually use it, huh? Here's a seasonally appropriate translation I'd like some help with. 雪が降る 白い吐息の 巴里の街 ソリが行く 走る子供の はしゃぐ声 ピカピカと 色とりどりの 電球が 街中を クリスマス色 染め上げる

    Started by bluepenguin‎, 12-20-2007 09:56 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,841
    12-28-2007, 01:39 PM Go to last post
  5. Namida no Riyuu - School Days

    This is a touching song from the anime School Days. Actually, I think it's the only good thing about School Days. I'm confident of the romanji but the translation should suck and I may have taken a few too many poetic liberties. Any help would be appreciated. Thanks. 痛みが胸を刺すの それでも嘘重ねた...

    Started by cranston‎, 12-31-2007 04:27 AM
    • Replies: 8
    • Views: 5,376
    01-04-2008, 06:12 AM Go to last post
  6. Dragon Ball Z- Ai no Baraado no you ni

    There's already a translation for this one on the site, but I disagree with it in some areas, so I thought I'd translation it for personal use. There's a couple issues I'm having. おまえの姿 見るたびに 馬鹿なヤツだと 思ってた Every time I see your figure I think you're an idiot I happened upon another...

    Started by Rizuchan‎, 12-30-2007 11:14 PM
    • Replies: 3
    • Views: 2,179
    01-04-2008, 02:57 PM Go to last post
  7. Captain Tsubasa "Fighting" translation

    You mustn't doubt inmediately when you start running It is ok to pursue only a goal without looking back You are not alone on the green field Gather that courage and go forward! Face any hard thing fighting!, and you'll be able to turn it some day into a bright dream, because if you try...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-04-2008 12:47 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,507
    01-04-2008, 04:23 PM Go to last post
  8. Help with line in "tactics" (now people can see it hahaha)

    Ok, the problem is in this line: ザラッとした砂を噛みされるがまま、夜に成る The translation I give to this, is: Night starts while I bite the rough sand I'm mixing up with "sareru", because it is usually used with the particle "ni" as passive voice, but here it is the "wo" particle representing the direct...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-04-2008 09:51 PM
    • Replies: 5
    • Views: 1,513
    01-07-2008, 06:10 PM Go to last post
  9. Tokimeki Memorial - Tokimeki Formation

    http://www.animelyrics.com/game/tokimemo/tomtf.htm I'm rather satisfied with the translation I've just done, but a few checks from other Japanese-speaking members on some parts of it would be a good thing. To get the full gist of the song, you must not forget this : it's a Saki Nijino...

    Started by AceNoctali‎, 01-04-2008 10:14 AM
    • Replies: 8
    • Views: 1,702
    01-10-2008, 03:08 PM Go to last post
  10. Lucky Star - Motteike! Sailor Fuku

    I think I set my bar a bit too high trying to do this song :banghead: but I've worked on it for quite a while and I think I got it mostly down. These are the parts I'm stumped on. シレンジャー Since this song likes to use a lot of random katakana, I figured this would be 試練じゃ, like "What an ordeal!"...

    Started by Rizuchan‎, 01-16-2008 08:55 PM
    • Replies: 7
    • Views: 1,805
    01-18-2008, 03:14 PM Go to last post
  11. Koibumi (Ali Project)

    I've decided to give a shot in translating it, because the song is absolutely beautiful. And, surprisingly translatable, compared to other works of Ali Project. どんなにあなたが探したって 見つかるわけない わたしが持つのは黒い羽 donna ni anata ga sagashitatte mitsukaru wakenai watashi ga motsu no wa kuroi hane

    Started by Iatheia‎, 01-23-2008 03:17 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,651
    01-24-2008, 02:32 PM Go to last post
  12. Shimamiya Eiko - SUKARABE no Inori

    I am apparently feeling spamtastic today. Anyway, someone requested a translation of this song, so I did a quick one. I still don't feel like I understand some parts of it, though (and by "some parts of it" I mean "nearly all of it"). So any help would be appreciated. 月を見上げてた 蜜月は夢か 君は今どこに ...

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:39 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,129
    01-25-2008, 07:44 AM Go to last post
  13. the pillows - 'century creepers'

    I'm in the process of translating a bunch of lyrics from the new pillows cd (will probably submit some more later when I'm happier with them). But I'm having some trouble with the song 'Century Creepers' - particularly with the translation of 前進前提で zenshin zentei de. My trusty dictionary gives...

    Started by imrhien‎, 01-26-2008 03:21 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,701
    01-26-2008, 03:21 AM Go to last post
  14. Post Ikeda Ayako - Prism (Dennou Coil OP) - Translation help wanted

    Hello to all -- I am a long-time consumer of animelyrics.com, and I'm finally getting around to perhaps helping out a bit with my meager Japanese ability. よろしくお願いします。 I'm working on the Dennou Coil OP and ED at the moment, and would like suggestions/critiques on my translation. Below is...

    Started by deltafour‎, 01-27-2008 11:35 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,660
    02-06-2008, 08:07 PM Go to last post
  15. Help with posting lyrics?

    I'm sorry if this is in the wrong place - I wasn't sure where to put it. I've romanised a song that I want to upload to the site, but whenever I try it says that I 'at least need the English lyrics'. I haven't got level 2 on the Japanese tests, and even if I had I don't have enough faith...

    Started by Itsumo-Anya‎, 12-29-2007 09:39 AM
    • Replies: 9
    • Views: 1,868
    02-10-2008, 12:33 PM Go to last post
  16. School Rumble - Luchador

    http://www.animelyrics.com/anime/schoolrumble2/luchador.htm I submitted the romaji a long time ago, but this is the translation I'm working on. It's pretty straightforward but there's a couple little things I need some help with. If you love him Take him by force! It's irritating AH!...

    Started by Rizuchan‎, 02-11-2008 06:12 PM
    • Replies: 11
    • Views: 2,045
    02-15-2008, 07:00 AM Go to last post
  17. Narcissu - Narcissu ~ Setsumi's Theme

    Wow, this was a depressing song to translate. Anyway, there's nothing I particularly have a question about... though I do feel like my translation is very clumsy and unpoetic in places, so any suggestions on how to make it flow more smoothly overall would be appreciated. 一月の花を尋ねてみた 憧れはナルキッソス ...

    Started by bluepenguin‎, 03-04-2008 02:12 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,959
    03-06-2008, 03:16 PM Go to last post
  18. Digimon - please read~

    I couldn't find proper forum section for this, so I will post this in here... http://www.animelyrics.com/anime/digimon This site is pretty jumbled-up... Please don't get me wrong... What I mean is... There are so many songs in there... And I really think that seasons should have their own...

    Started by ainotenshi‎, 03-09-2008 08:35 AM
    • Replies: 7
    • Views: 1,382
    03-11-2008, 03:25 AM Go to last post
  19. Negima?! - Re-born

    錆び付いた孤高の丘を 蒼ざめた月が照らす 蹌踉と歩き続けた すべて失ったまま sabitsuita kokou no oka o aozameta tsuki ga terasu sourou to arukitsudzuketa subete ushinatta mama The pale moon illuminates this lonely, rusted hill I kept staggering along, having lost everything 永遠の隙間で 足を止めて 翼 癒すつもりもなくて

    Started by bluepenguin‎, 03-11-2008 03:21 PM
    • Replies: 5
    • Views: 1,565
    03-12-2008, 01:29 AM Go to last post
  20. Question on "classifying" songs on site...

    I've had a think and I'm not sure if this should go on this forum or a different one, so my apologies in advance to moderators if I've messed this around at all. My current project is correctly transliterating kanji and lyrics for Weiss Kreuz and for E.M.U/Sotsugyou M for a project of my own...

    Started by VraieEsprit‎, 03-11-2008 08:23 AM
    • Replies: 6
    • Views: 1,350
    03-13-2008, 03:50 AM Go to last post
  21. Digimon Savers - Believer -_-;;;

    Whatever......................................... w h a t e v e r . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Started by ainotenshi‎, 03-13-2008 06:40 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,167
    03-13-2008, 06:40 AM Go to last post
  22. Help with some lines in "moete hero" of captain Tsubasa

    Ok, the first one is like this: 罪だねサンバ The literal translation I give is "criminal zamba", but the non literal translation could be "tremendous zamba". Then in this one the kanji is イモと言うなら、勝手にいいな I am really lost with that one, because for me IMO is "potato" :laugh: , and I don't think...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-07-2008 12:45 PM
    • Replies: 5
    • Views: 1,520
    03-14-2008, 06:45 PM Go to last post
  23. メイドのココロ (a maid's heart)

    HI everyone! This song is from the show Mahoromatic. I have some problems with some lines of the song specially with Mahoro's comments. I hope you can help me, and also tell me if there are some mistakes inthe english grammar of the translation ( I'm not so good in english as I would like to). ...

    Started by Maroko‎, 03-13-2008 03:32 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,398
    03-15-2008, 08:18 PM Go to last post
  24. Bakana Question o.O

    The albums or OST or complete vocal, etc.... Where I can make, in this forum? o.O

    Started by Kikyosama‎, 03-22-2008 11:51 AM
    • Replies: 2
    • Views: 1,182
    03-22-2008, 02:07 PM Go to last post
  25. Ko no Me Kaze(木の芽風)

    According to my lyric post at http://www.animelyrics.com/anime/hayate/konomekaze.htm I just try to make some translation... 木の芽風 Lyric&Music: IKU Arrangement: 高瀬一矢 名前呼んで 僕に届くように 響く声は 風を起こすから

    Started by enStyrka‎, 03-22-2008 07:35 PM
    • Replies: 2
    • Views: 4,221
    03-22-2008, 10:13 PM Go to last post
  26. Kanji Submission Question

    I was just wondering... I have the kanji lyrics to a number of songs. I was just wondering, if I wanted to submit only the kanji lyrics (as the roomaji lyrics have already been submitted,) would I just hit the link that says "" at the bottom of the page, and then fill in only the kanji section? Or...

    Started by cheru‎, 03-22-2008 09:27 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,360
    03-22-2008, 11:00 PM Go to last post
  27. Higurashi - Naraku no Hana

    Hi all, it's translation help time again! (Questions are listed below) 奈落の花 (Naraku no Hana - Flower of Hell) 歌・作詞:島みやえい子 作曲:中沢伴行 編曲:中沢伴行・尾崎武士 Vocals/Lyrics: Eiko SHIMAMIYA Music: Tomoyuki NAKAZAWA

    Started by Soulshift‎, 03-22-2008 06:27 PM
    • Replies: 4
    • Views: 2,931
    03-24-2008, 05:48 AM Go to last post
  28. "Spirale" by Makino Yui - Aria ~The Origination~ Opening Theme (3rd season)

    Edit #1 - Thanks to AzureDark for corrections and suggestions. See individual posts for my replies. Edit #2 - Corrected spelling error of "irreplacable" -> "irreplaceable" Aria TVS03 ~ The Origination BGN01 - Spirale (Full CD single version) Acoustic piano, keyboards & programming: 窪田ミナ...

    Started by Tzukumori‎, 01-27-2008 06:19 PM
    • Replies: 11
    • Views: 2,406
    03-29-2008, 03:03 PM Go to last post
  29. KAORI - LeMU ~Harukanaru Lemuria Tairiku~

    Well, this was a lot harder than I expected. I hope I didn't screw it up too badly. LeMU~遙かなるレムリア大陸~ LeMU ~Harukanaru REMURIA Tairiku~ LeMU ~The Distant Continent of Lemuria~ 前触れもないまま 訪れる運命の意味さえ知らぬまま 時はスピードを上げて ガラス越しに笑った

    Started by bluepenguin‎, 04-07-2008 07:25 PM
    • Replies: 6
    • Views: 2,973
    04-11-2008, 11:04 AM Go to last post
  30. Idol Densetsu Eriko - Unchained Heart

    Ah, cheesy 80s pop, my guilty musical pleasure. I wish I could find mp3s of the rest of the songs for this series. But anyway, on to the lyrics! My biggest problem with this song was figuring out when the singer was talking about herself and when she was talking to/about other people (oh...

    Started by bluepenguin‎, 04-14-2008 12:54 AM
    • Replies: 4
    • Views: 2,624
    04-20-2008, 02:44 PM Go to last post

+ Post New Thread
Page 1 of 8 1 2 3 4 5 6 7 8 LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 1 users browsing this forum. (0 members & 1 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts