AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

  1. Announcement:
    Anime Forum is on Social Media
    blueangel06661 ‎(The Palmtop Tiger)
+ Post New Thread
Page 7 of 25 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 ... LastLast
Threads 181 to 210 of 741

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. TWISTER- Subarashiki Kono Sekai + The World Ends with You OST Track # 2

    Hello! It says in your lyrics: "Brain ware, main wave" Psycho got a high kick Collect and select Show me your best When it is actually:

    Started by coolycatty123‎, 05-14-2013 02:23 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,783
    05-16-2013, 06:07 AM Go to last post
  2. Itou Kanako - Hacking to the Gate I spotted a couple of errors in the kanji lyrics for this song, which indirectly affected the other types of lyrics, too. 2nd verse 2nd line: 討究 should be 等級 (these are homophones, and the translation doesn't even translate this...

    Started by Perfect Chaos‎, 04-06-2013 12:55 AM
    • Replies: 4
    • Views: 32,981
    04-18-2013, 12:15 AM Go to last post
  3. Laputa - Kimi wo Nosete First of all, the English translation of the title makes no sense. The official translation - and the one I also feel is most correct - is "Carrying You." Next, I have corrections for both the romanization and the translation, for...

    Started by Tindy‎, 04-11-2013 11:04 AM
    • Replies: 1
    • Views: 2,462
    04-16-2013, 06:15 AM Go to last post
  4. ALTIMA - I'll believe

    Hi everybody, OK going directly to the lyrics: At each chorus it starts w/: ( Source: " " ) But it should be: ( Source: " " )

    Started by Tyraxx‎, 04-02-2012 09:39 AM
    • Replies: 9
    • Views: 4,211
    04-06-2013, 12:41 AM Go to last post
  5. Corrections of the lyrics romanized by NainoKatara

    Hello! I would like to correct some lyrics I romanized: Hatsune Miku - letter song (romaji): In the first line there must be "suki na hito to" instead of "suki na nito to". Kyary Pamyu Pamyu - PON PON PON...

    Started by NainoKatara‎, 04-01-2013 09:20 AM
    • Replies: 1
    • Views: 3,883
    04-02-2013, 06:07 AM Go to last post
  6. Kamui Gakupo- Rejection Kanji Correction Where it says, "突き刺して傷を舐める事も無く 錆びついてゆく " Shouldn't it be, "突き刺して傷を舐める事も無く 錆びついていく" Because in the Romaji it says, "Tsukisashite kizu o nameru koto mo naku sabitsuiteiku" And also can I have permission to retake the test? The...

    Started by モノクロ猫‎, 03-25-2013 06:03 AM
    • Replies: 2
    • Views: 3,524
    03-28-2013, 05:09 AM Go to last post
  7. Tsugihagi Sandoku correction At the beginning (or around there) is "omoide no tsumatta kurabireta nuno to"; it should be "omoide no tsumatta kutabireta nuno to" After a few more lines, there's "tsugihagi awasete naoshite yo!"; it should read "tsugihagi awase...

    Started by WarriorKalia‎, 03-03-2013 05:36 PM
    • Replies: 2
    • Views: 6,700
    03-07-2013, 07:51 AM Go to last post
  8. Missing lines in Hatsune Miku no Shoushitsu (Disappearance of Hatsune Miku) There are a couple lines not in the transliteration or translation, even though they were sung in the song. Right under "Utahime o yame tatakitsukeru you ni sakebu" should be "Saikou soku no wakare no uta", which translates to...

    Started by Achamo‎, 02-21-2013 10:37 AM
    • Replies: 4
    • Views: 7,563
    03-05-2013, 05:47 PM Go to last post
  9. Hanbunko lyrics correction. Small correction: the fourth line should read "kyou wa nani shite asobu?" Goodness, mistakes all over the place recently... /sigh

    Started by WarriorKalia‎, 03-03-2013 05:30 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,040
    03-03-2013, 05:30 PM Go to last post
  10. Vocaloid- ERROR There are a few mistakes in the romaji lyrics, such as: The three instances of "shinnde" are actually "nijinde" "omonete" should be "kasanete" "shintai" should be "karada" "kaiwashite" should be "kowashite" "nabete" should be...

    Started by Achamo‎, 02-19-2013 10:32 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,840
    02-19-2013, 10:32 AM Go to last post
  11. Small correction in Aoi Tori by Onitsuka Chihiro

    In "Sabireta haoto wa ima demo" it should be haneoto, not haoto.

    Started by Achamo‎, 12-31-2012 09:06 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,465
    02-19-2013, 10:16 AM Go to last post
  12. Correction to Shynny Boy (Ever17 Vocal Collection)

    Link to song: I was just translating the lyrics for the song, and based on the booklet that came with the CD, the correct lyrics should be as follows in the picture: Hence, there are missing lines in both the kanji, as well as romaji...

    Started by kenneth_ooi_kenneth‎, 01-18-2013 09:10 AM
    • Replies: 4
    • Views: 5,479
    01-29-2013, 10:45 AM Go to last post
  13. Yuki ni Saku Hana - Shinsekai Yori

    Um, I'd like to correct the credits for this song. ^^ It's the second ending theme, and it's actually only performed by Akizuki Maria (cv: Hanazawa Kana). Thanks!

    Started by Rei‎, 01-28-2013 05:41 AM
    • Replies: 0
    • Views: 5,775
    01-28-2013, 05:41 AM Go to last post
  14. A correction to Link by Angela

    I recently submitted a translation for this song, and for the most part, I am confident of the translation, but there are a few sentences that I have a better, more natural translation for. First of all, the link to the song: And the...

    Started by Kitsunay‎, 01-06-2013 05:35 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,338
    01-06-2013, 05:35 PM Go to last post
  15. Small error in the transliteration (which affected the translation) of I'll Believe In the last line of the 12th stanza: Sonzai suru riyuu "koko" ni aru to (Bre-bre-bre-break down) Between "riyuu" and "koko", there should be a "ga". Also, in the 5th line of the last stanza: Ima wo utsusu brightness Can see your light ...

    Started by Perfect Chaos‎, 12-14-2012 02:14 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,569
    12-30-2012, 03:51 AM Go to last post
  16. Missing lines in Sword Art Online's Yume Sekai's transliteration (and translation) Between the 4th and 5th stanzas, there should be another stanza that was omitted. Keeping with the formatting of the original, I've transliteration/translated those two lines: Osanai RIBON wo suteta yoru kara mita yume wa Kagayaita...

    Started by Perfect Chaos‎, 09-22-2012 01:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 7,864
    11-15-2012, 03:29 AM Go to last post
  17. Ghost Sweeper Mikami GHOST SWEEPER

    I was looking at this lyric while singing along the karaoke when I noticed part of the metric was not right at some point. I'm curious, so I went to watch the original opening video which actually had the romaji on it and spotted that a kanji was missing on the lyrics here. I also found the...

    Started by Lizinhe‎, 11-09-2012 12:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,417
    11-13-2012, 10:34 PM Go to last post
  18. Hellsing Logos Naki World

    I know that the lyrics of Logos Naki world are not really reproducable. After comparing the original katakana, some other internet versions of the lyrics and what actually is sung (e.g. the lyrics say "staa" the singer does something like "standarts"), I have come by my own version.

    Started by Koroner‎, 10-30-2012 01:20 PM
    • Replies: 8
    • Views: 2,912
    11-05-2012, 11:41 PM Go to last post
  19. NA Sailor Moon "I Want Someone To Love

    The lyrics posted here are rather incorrect, and also have quite a few spelling errors such as using 'u' instead of 'you' etc. My corrected version of the lyrics is here below.

    Started by gentlebutterfly‎, 11-05-2012 08:24 PM
    • Replies: 0
    • Views: 875
    11-05-2012, 08:24 PM Go to last post
  20. Lolita in the Garret - ALI PROJECT

    Link: I have some corrections for the romaji, and some suggestions for the translation. Romaji: Yoake mae satta hito Hiroi SHI-TSU wa tsumetaku Kawaranu asa wo tsutsumu

    Started by Rei‎, 11-01-2012 07:12 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,304
    11-01-2012, 08:39 AM Go to last post
  21. Pokemon - Aratanaru Chikai

    Been a long time since I've done one of these, but I stumbled upon this gem a few days ago with some interesting English aside from the translation. One little thing with the romaji first, Mada mada nakama hairu hazu sa should be:...

    Started by Rizuchan‎, 10-25-2012 08:12 AM
    • Replies: 3
    • Views: 5,024
    10-28-2012, 04:57 AM Go to last post
  22. Persona 4 - Never More There are some mistakes in the kanji/romaji of the lyrics that cause lines to make no sense: In the chorus it had 第一, but it is supposed to be 大事 Also in the chorus it was transcribed 聞くそう, but it should be きっとそう Later in the song the...

    Started by Sakurak‎, 08-08-2012 04:06 PM
    • Replies: 5
    • Views: 2,044
    10-26-2012, 08:57 AM Go to last post
  23. Vocaloid -ERROR

    So in the song kuandeiruno? kuandeiruyo is supposed to be yugandeiruno? yugandeiruyo if u translate the kanji for this line it would be pronounced yugan instead of kudan just want u to fix that little mistake

    Started by blu3b3ar‎, 09-30-2012 07:51 PM
    • Replies: 7
    • Views: 2,824
    10-01-2012, 09:03 AM Go to last post
  24. Joshiraku ED Nippon Egao Hyakkei Correction There are three "kirai" that are supposed to be "iya" instead. Dare ga kirai de detekitandai?" -> Dare ga iya de detekitandai?" "Iie, dare mo kirai janain desu keredo -> "Iie, dare mo iya janain desu keredo Go inkyo san ga...

    Started by tachimegun‎, 09-11-2012 01:58 PM
    • Replies: 6
    • Views: 3,326
    09-13-2012, 03:41 AM Go to last post
  25. Release My Soul - Aimee Blackschleger Song on Youtube:! Oh take a look in the mirror, you look so sad* It's so cold like that winter market we used to go I don't cry anymore but I feel so hurt **...

    Started by ax_colleen‎, 07-29-2012 12:26 AM
    release my soul
    • Replies: 5
    • Views: 2,373
    09-07-2012, 10:07 PM Go to last post
  26. Noir - Canta per me

    This lyric currently has a passage that is completely misunderstood (probably due to the heavy accent of the singer). The transcription is: a noi si schiude il ciel volano al raggio This doesn't make any sense, as the current translator notes - al raggio (to the ray) is nonsensical. The...

    Started by RedReplicant‎, 08-23-2012 06:50 PM
    canta per me, italian, noir
    • Replies: 9
    • Views: 2,031
    08-27-2012, 10:14 AM Go to last post
  27. Question Digimon songs corections.

    I was just listening to the Going Digital from Digimon and there quite a few mistakes in the Lyrics. Could someone please help.:frown: Her they are: 1, 2, hey....! I'm heading off on a digital trip And that's what I plan to do! I'm going away to a digital plain And I ain't coming back...

    Started by Sideswiper‎, 06-09-2012 06:32 AM
    • Replies: 11
    • Views: 2,412
    08-27-2012, 08:57 AM Go to last post
  28. Koyasu Takehito - Tiny Little Song Transliteration 月のゆりかごで >tsuki no yukira no de tsuki no yurikago de 地球に落とされた >jikyuu ni otosareta

    Started by bluepenguin‎, 08-22-2012 03:57 PM
    • Replies: 6
    • Views: 2,423
    08-26-2012, 04:51 AM Go to last post
  29. Nous Deux C'est Pour la Vie - ALI PROJECT

    I'd like to submit the french lyrics (as they are sung) to the ALI PROJECT section, but Kikyo-sama has gone and submitted the Japanese translation of it instead (as seen here), which the song is not sung as and are not singable. I'll leave the correct french lyrics here... Lyrics by Takarano...

    Started by Rei‎, 08-20-2012 08:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,494
    08-21-2012, 09:16 PM Go to last post
  30. Exclamation HYPER CHINESE POP 「桃花恋情」 by TЁЯRA (Konami/Pop n' Music)

    I couldnt find the romaji lyrics to this song, so I translated the kanji lyrics to romaji with a program. Since I cant read japanese, I cant submit them to the site. The program I used is mostly right though. I've listened to the song and made as many corrections to the romaji lyrics I got from the...

    Started by SANX2‎, 08-18-2012 12:36 AM
    kanji, konami, pop n' music, romaji
    • Replies: 1
    • Views: 1,183
    08-18-2012, 10:54 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts