AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

  1. Announcement:
    Anime Forum is on Social Media
    blueangel06661 ‎(The Palmtop Tiger)
+ Post New Thread
Page 7 of 27 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 ... LastLast
Threads 181 to 210 of 806

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Guren no Yumiya

    Hi, on the AnimeLyrics page, the first line of the song is written incorrectly. It is not "Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der J�ger!" the correct lyric is actually "Sie sind das Essen, und wir sind die Jäger!" Could this be corrected please?

    Started by TheVocaloidMistress‎, 04-20-2015 09:30 AM
    • Replies: 1
    • Views: 740
    04-22-2015, 09:16 AM Go to last post
  2. Kanamemo - Saishin Nyuusu o Mattete ne. [transliteration] This was clearly transliterated without listening to the song. --- Title: Saishin Nyuusu o Mottete ne. ~Fuushin Shinbun Senbaisho no Teema~ // -> Saishin Nyuusu o Mattete ne. ~Fuushin Shinbun Senbaijo no Teema~ ---

    Started by bambooXZX‎, 11-04-2014 11:09 PM
    • Replies: 3
    • Views: 15,025
    04-02-2015, 09:34 AM Go to last post
  3. Song: Take off, Ao no Exorcist

    Hello I'm Lovina and I'm new here. I just wanted you to know that in the song Take off, the ending from AnE, there is one little mistake in the Romaji lyrics. Deai ga unmei wo hakondeikunda Your English translation says: Our encounter brings forth a life First off unmei means destiny...

    Started by Lovina‎, 03-21-2015 03:57 AM
    2pm, ane, blue exorcist, take off
    • Replies: 1
    • Views: 945
    03-24-2015, 08:48 AM Go to last post
  4. Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku- Tokyo Ghoul

    Minor corrections. link- Performed by: amazarashi Lyrics and music by: Hiromu Akita 7th part- ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna

    Started by Happyblossom‎, 01-18-2015 06:31 AM
    • Replies: 5
    • Views: 5,082
    01-25-2015, 01:03 AM Go to last post
  5. Fukai Mori correction

    The lyrics on the page for Fukai Mori (Do As Infinity's song) near the end read; bokutachi wa ikiru hodo ni nakushiteku sukoshi zutsu ikinari ya uso wo matoi tachisukumu koe mo naku In the audio that accompanies the video, she sings "itsuwari" instead of "ikinari."

    Started by Wandal‎, 01-08-2015 11:38 AM
    • Replies: 1
    • Views: 4,944
    01-24-2015, 09:01 PM Go to last post
  6. twins, oh no! no more double!!

    From Baka to Test to Shoukanjuu Nii. I noticed an untranslated(or rather, it was Romanji-ed but no English translation) line. あざやかな変身とげて As I've mentioned, I'm not a very skilled translator, so between my brother's assistance and...

    Started by AtomicKitKat‎, 03-29-2014 11:14 AM
    • Replies: 2
    • Views: 4,123
    01-16-2015, 12:27 AM Go to last post
  7. Angel Beats Crow Song correction

    Link : I spotted 3 mistakes in the lyrics: >2nd paragraph, 2nd line: "カラスたさカーカーと鳴くよ" It is Karasu-tachi, but the character "chi" is written as "sa" >3rd paragraph, 1st line: "こんあ" should be written "こんな" >4th paragraph, 1st line:the...

    Started by lino49‎, 01-12-2015 06:25 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,887
    01-12-2015, 06:25 AM Go to last post
  8. Hoshi ga Kanaderu Monogatari - Mai otome

    Hii, I'm Unmei a new member and I was just using the lyrics of a song to sing along with it but noticed a typing mistake (well that's what it seems since it's correct for the rest :) ) mezame wo matsu kuni no mukashi no hanashi sasagemashou mune ni yadoru hikari hoshi ni harukibou ...

    Started by AiNoUnmei‎, 11-29-2014 08:46 AM
    • Replies: 1
    • Views: 61,728
    11-29-2014, 12:36 PM Go to last post
  9. Anata no Oto - Macross Frontier

    Link: Just a few minor corrections to be made to the translit. anata no oto DOKUN DOKUN DOKUN kikoetekuruyo DOKUN DOKUN DOKUN ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoetekuruyo bokutachi no negai wa daijoubu utagai no...

    Started by Rei‎, 11-22-2014 06:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 24,412
    11-26-2014, 08:24 AM Go to last post
  10. No Pain, No Game - Nano

    Link: There's actually a line missing (though it might be just a bug, or something): Aa step out and find your evolution Hitori no sekai wo utsushite

    Started by Haze~‎, 11-21-2014 02:58 AM
    • Replies: 1
    • Views: 4,614
    11-21-2014, 05:37 AM Go to last post
  11. Deeper Deeper-One Ok Rock

    I wanted to translate this and found a couple minor mistakes. The alignment had some mistakes too. Here's the correction- Another step up It's takin' takin' takin' takin' long Always digging It's gettin' getting getting get it on Wherever you stand, just start to walk Everywhere you go goes...

    Started by Happyblossom‎, 11-19-2014 03:48 AM
    • Replies: 4
    • Views: 10,880
    11-20-2014, 09:38 AM Go to last post
  12. Supercell - oshiete ageru

    hey there, this song is dear to me so I wanted to correct it... 楽しようとしちゃ is actually "rakushiyou to shicha" and not "tanoshiyou to shicha"... it's near the end of the song :) though I know exactly, why he/she did it wrong... thanks in advance!

    Started by Nifuruc‎, 09-20-2014 02:41 PM
    • Replies: 3
    • Views: 5,527
    11-17-2014, 08:22 PM Go to last post
  13. corrections

    I found my failure. sorry for over trouble, please fix. Why do I weep? The tears roll down my cheeks in the dark Visions, spinning like the wheels on fire SILENT NIGHT...

    Started by faif‎, 11-15-2014 07:31 PM
    • Replies: 1
    • Views: 3,482
    11-16-2014, 06:56 PM Go to last post
  14. Mirage of Blaze - Das Kreuz

    I failed... sorry, can you replace all text? romaji kuroi hata odoru seiatsu sareta seishin aragai kuzushite kyousui maneku teikoku hieta tsumeato ga shouki o midasu naraba sueta nekkyou ni sono mi o nagete hirefuse koori o neburu...

    Started by faif‎, 11-15-2014 10:25 AM
    corrections, lyrics, mirage of blaze
    • Replies: 2
    • Views: 1,737
    11-15-2014, 06:31 PM Go to last post
  15. No Logic - Vocaloid Just a few minor corrections: Second-last stanza: Kami-sama, kono uta ga kikoeru kai Anata ga nozo'nde inakutemo Boku wa waratteitai'ndesu Soshite ima sakebitai'ndesu Itsudatte saigo wa No Logic Bokura no kono ichidou kiri no...

    Started by Rei‎, 11-08-2014 08:53 AM
    • Replies: 0
    • Views: 12,029
    11-08-2014, 08:53 AM Go to last post
  16. Cowboy Bebop - The Real Folk Blues

    Okay, I'm posting this here instead of making a unilateral admin decision because it's a bit of a judgment call and I'd like a second opinion. Though there are some errors, most of this translation...

    Started by bluepenguin‎, 11-03-2014 10:34 PM
    • Replies: 2
    • Views: 7,124
    11-04-2014, 10:18 PM Go to last post
  17. correction to Fure Fure Koyuki

    Fure Fure Koyuki I think that the line音も無く落ちるのは雪か涙なのか means Is what's falling without a sound the snow or my tears? but the translation has The snow and tears that fall are without even sound As required, I PMed the translator a week or two ago, but they didn't answer. In fact I think they...

    Started by Raichu‎, 09-16-2014 06:48 AM
    • Replies: 3
    • Views: 7,667
    11-01-2014, 11:37 PM Go to last post
  18. Ren-kyun Nau! encoding The HTML source says that the encoding is utf8, but there are a few non-ascii characters and they display like gibberish. The actual encoding seems to be shift JIS. You should either change the encoding tag, or maybe better to re-encode...

    Started by Raichu‎, 11-01-2014 03:12 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,781
    11-01-2014, 03:12 AM Go to last post
  19. unravel - Tokyo Ghoul

    Link here. This is late, but it's been bugging me. Apart from some minor errors, the kanji is incorrect, and therefore the alignment is completely out, not to mention the mistakes made in the translation itself. What really gets me is that while this was submitted before the release date,...

    Started by Rei‎, 09-19-2014 02:18 AM
    • Replies: 7
    • Views: 6,985
    11-01-2014, 02:21 AM Go to last post
  20. Kindan no Resistance / Cross Ange

    These are the corrections that have to be made, and what's up with all the extra commas throughout, anyway? Link: Hajimari wa rifujin na hodo itooshiku Owari e to aragau sugata tameshiteru...? Nan no tame ni umare, ikite...

    Started by Rei‎, 10-16-2014 09:32 PM
    • Replies: 6
    • Views: 27,064
    10-23-2014, 11:27 PM Go to last post
  21. Mask (Bakuretsu Hunter)

    All occurrences of "And the kid who just stands tonight" should be replaced with "and I'll kill you just not tonight"

    Started by NDarkstar‎, 10-21-2014 05:49 PM
    • Replies: 3
    • Views: 7,099
    10-22-2014, 09:12 PM Go to last post
  22. Ai wo komete hanataba wo

    At I read: “Futari de shashin wo todorou”. AFAICT The right pronunciation of 撮ろう is torou, not toDOrou. Is it possible to correct that small mistake? Thanks

    Started by Jafu‎, 10-20-2014 09:46 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,879
    10-21-2014, 09:21 AM Go to last post
  23. My First Story - Fukagyaku REPLACE

    So the official lyrics are FINALLY out. And since the translit was submitted before that, it was bound to happen. Corrections: Boku no kage to kasanatte ima I can't go back. ...

    Started by Haze~‎, 10-19-2014 10:54 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,749
    10-20-2014, 07:27 PM Go to last post
  24. HUNTING FOR YOUR DREAM (Hunter x Hunter 2011 ED 2) The transliteration has several typos, and the submitter hasn't been online since February. My corrections are in bold: Dore hodo yume ni furete iru? Mezashita mono ga aru Kono te wa nani wo motometeru? Tashika na mono wo...

    Started by Grain‎, 09-18-2014 08:00 PM
    • Replies: 4
    • Views: 6,398
    10-18-2014, 08:02 PM Go to last post
  25. Rurouni Kenshin - 1/3 Junjou Na Kanjou I was reading through the lyrics for this song and i realised that some parts of the transliteration are wrong and some parts are translated pretty badly - i think First, in the transliteration: nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi ->...

    Started by superanimeotaku‎, 09-09-2014 08:08 AM
    • Replies: 2
    • Views: 39,971
    10-03-2014, 06:30 AM Go to last post
  26. Masayume Chasing

    Just a few minor corrections. Link Yume wo otte mayoi konda kokoro no mori no oku Kagami yori sunda izumi utsuru yuganda Smile Koboreta namida wa (Don't Cry) kin demo gin demo nakute Arifureta namida (Fall From My Eyes) megami mo kidzukanai Masayume Chasing Chasing

    Started by Haze~‎, 09-27-2014 08:59 AM
    • Replies: 8
    • Views: 16,051
    09-30-2014, 05:12 AM Go to last post
  27. Honnou - Shiina Ringo

    Link: Just a few corrections to be made- yakusoku wa iranai wa hatasarenai koto nado daikirai na no zutto tsunagarete itai wa asa ga konai madobe wo motomete iru no doushite rekishi no ue ni kotoba ga umareta no ka

    Started by Rei‎, 09-24-2014 10:50 AM
    • Replies: 1
    • Views: 10,325
    09-24-2014, 07:50 PM Go to last post
  28. Departure (Hunter x Hunter 2011) There are just a couple of typos in the transliteration. My corrections are in bold. The first line in the 8th stanza is written "Oozora nukenukete kaihara koeteyuke." It should be written: Oozora kakenukete unabara koeteyuke And...

    Started by Grain‎, 09-20-2014 09:15 AM
    • Replies: 1
    • Views: 3,263
    09-21-2014, 04:28 PM Go to last post
  29. Addicted to You / Utada Hikaru

    Link: Betsu ni au hitsuyou nante nai Shinakya ikenai koto takusan arushi Mainichi hanasu hitsuyou nante nai Denwadai kasande meiwaku shiterun da Kawaranai aijou nante nai Fuan ga aru kara tsuyoku narushi

    Started by Rei‎, 08-29-2014 12:12 PM
    • Replies: 3
    • Views: 8,546
    09-03-2014, 02:11 PM Go to last post
  30. Dead or Dead ~Ai sae mo Sute~ (Saint Seiya)

    Just a tiny change here: "That's why, if the person I love is blocking my way, I, gently, with a frozen kiss..." to be corrected into: "That's why, if the person I love is gently blocking my way, I, with a frozen kiss..."

    Started by Barlock‎, 08-02-2014 07:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 38,770
    08-14-2014, 04:37 AM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 3 users browsing this forum. (0 members & 3 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts