For posting any corrections on already loaded lyrics.
I believe there's a mistranslation here:
SUTAIRU nante, ki ni shinai wa futoccho datte datte datte, kawaii mon
Currently tled as:
I don't care about my (fashion) style I think I'm cute being a bit chubby
When I was translating this song, I realized it was already posted... But it has a lot of errors...
Here's the one I made... The English already posted sounds very amateurish. (no offense to that person)
The "Dono kurai" should be "Don't cry" since it's "Don't cry" in all the other places where they sing it.
I've found some full lyrics of this song
AnimeLyrics' link: http://www.animelyrics.com/anime/braiger/gsbraiger.htm
Full romaji lyrics
Yozora no hoshi ga kagayaku kage de
waru no warai ga kodamasaru
Hoshi kara hoshi ni naku hito no
namida seotte uchū no shimatsu
Ginda Senpū Braiger
oto no nai mahiru
kaze wa tada akarui
sukoshi nematasou ni
hanabira ga yureta
nani ne nai kono omoi
nee, hito wa donna kotoba de yondeiru no
shiroi suna no tsuki
toji kometa hanashi o
Some corrections for the translit. Link. I guess the 'ha's I edited are optional, though it's really not sung that way.
Performed by Nakajima Megumi
suiyou (ohayou~) nangatsu nannichi hare
Hikari wa mizuiro nioi
Neko no nikki ni wa
Ohirune no kaisuu ga kaitearu
Buranko no nikki ni wa
In this link:
missing this line of text before the last two verse:
So, the end of the lyric must be like this:
Link. Just fixing some minor errors; there's also nothing between kanaete and bokura in the second stanza.
Mayoi nagara inori sasagu Kiseki wo shinjinai tobenai toritachi
Furueru kodoku na tenshi "Ayamachi" wa dare ni aru no?
Itsuwari no kotoba de irodoru kono sekai ni
Boku wa itsumo...
I might not know much Japanese but I can understand small bits and pieces... I am pretty sure that at least some parts of the lyrics in Matryoshka are more or less off of the actual translation.
For example 愚かの果ての現実 (oroka no hate no genjitsu) has been translated as "that I am fearful of...
In this link:
missing the beginning of the song, is this:
In this link:
The correct order of the lines to respect the rap is this:
Song is here; some of the lyrics are incorrect. (For the record, a lot of songs for this series have incorrect lyrics that look like they were transliterated by ear. Should I just keep them all in one thread?)
The correct romaji is:
Yasashii tsukiakari ni tsutsumare nemuru yoru wa
Lyrics page here. I noticed when I went to translate the song that several words are incorrect, and some words are spaced really weirdly. The corrected lyrics are attached to this post.
That's the incomplete version. Here's the entire song:
Hitotsu, hitoyo no koi naraba
Futatsu, futari de jigoku e to
Mittsu, mina no koroshitemo
Yottsu, yomi e no michishirube
Yottsu, yomi e no michishirube
Some corrections for this song. By the way, it should be moved to Anime -> Vie Durant since that's where it's from. It's currently listed under Jpop -> Midorikawa Hikaru.
line: hito mae ja tsun to shite 'ru
correct: hito mae ja tsun to shiteru
(I don't understand what this apostrophe is for.)...
Just making a few minor corrections/edits to make it easier to sing, if Chokoreeto agrees to let it be changed. Link.
watashi anata no usagi no White
hanete tobikomu mujaki na glide
sora ni koboshita milky way
nee ano kandi sutaa tabetai na
atashi anata no usagi no Black
So, being a huge fan of school food punishment, I looked into their presence on AnimeLyrics, and I found a number of issues. I've decided to confine my suggestions to a single thread here.
First off, there's a very minor thing about "RPG" from C: the last three of lines of what is...
link to lyrics
I was about to give in a translation for the song but noticed the mistakes in the romaji.
line: nee chotto matte sa sugiruwa
correct: nee chotto matte hayasugiru wa
line: MORARUTO koukushin ni hasamarete omoide kunai yo
Lyrics correction, also with the addition of kanji and proper credits. The old lyrics are kinda fail. I was too lazy to copy, paste, and bold, so...Link.
Written, Composed and Performed by Utada Hikaru
machi de guuzen au tabi ni
iku sakizaki ni arawareru hen na yatsu...
I've noticed a few mistakes in the transliteration of this song, as well as some of the stanzas not correctly paragraph'd, compared to the original Japanese lyrics script. Here's the fully corrected and formatted transliteration, with...
The last stanzas are translitered wrong:
I would like to change the song notes fromtoand add the following footnote:
I was planning on adding those at lyric submission but I forgot. Sorry for the trouble.
Romeo to Cinderella
I'm not a translator, but even some of these lines look weird to me:
That is such the feeling
Something like: Such is the feeling?
I think that this is overall strange, I wants you to correct the full text. sorry.
If it's possible to do, I want to correct all lyrics that I wrote...:(
koi wa doki-doki
kore kara wa doki-doki
sekki ni haniwa...
Correct lyrics (kanji): http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ha/hunter/ejan.html
The title definitely starts with "EJan~" (Eじゃん〜).
The singer is not GODA Hozumi (one of the voice actors) but NAGAI Masato (last name in caps)....
Sorry, this one's my fault. I had posted what was in my iTunes lyrics bank by accident, not what I had written out from the CD booklet... --; THIS should not be in there...
I am always dreaming my way home. Many of us are grasping for someone in the dark. A hand that would guide us back home....
I just realized that I made 2 typo errors after I've submitted the lyrics.
Brave - this song is under the album "Soleil", not "Soleli".
Nagare Boshi - 眩しい is "mabushii", not "mamushii".
I'm really sorry for any inconvenience caused. :p
sore demo akari tsuzukete
The wrong reading was given for 灯り. The line should read:
sore demo tomori tsuzukete
It appears that someone romanized this one by ear, so there are more transliteration errors than usual. I'll post the whole romanization below and underline the sections which need to be changed. If you see any errors in the re-romanization, please let me know.
sono hi gogo kara higure ni kakete...
Broken, pale wings
you're just a little tired
of the sky which is too blue
Instead for someone else
Just smile for yourself
Unchanging, the solitude creeps up to you
A candle lit up inside
There are currently 3 users browsing this forum. (0 members & 3 guests)
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.