For posting any corrections on already loaded lyrics.
That's the incomplete version. Here's the entire song:
Hitotsu, hitoyo no koi naraba
Futatsu, futari de jigoku e to
Mittsu, mina no koroshitemo
Yottsu, yomi e no michishirube
Yottsu, yomi e no michishirube
Some corrections for this song. By the way, it should be moved to Anime -> Vie Durant since that's where it's from. It's currently listed under Jpop -> Midorikawa Hikaru.
line: hito mae ja tsun to shite 'ru
correct: hito mae ja tsun to shiteru
(I don't understand what this apostrophe is for.)...
Just making a few minor corrections/edits to make it easier to sing, if Chokoreeto agrees to let it be changed. Link.
watashi anata no usagi no White
hanete tobikomu mujaki na glide
sora ni koboshita milky way
nee ano kandi sutaa tabetai na
atashi anata no usagi no Black
So, being a huge fan of school food punishment, I looked into their presence on AnimeLyrics, and I found a number of issues. I've decided to confine my suggestions to a single thread here.
First off, there's a very minor thing about "RPG" from C: the last three of lines of what is...
link to lyrics
I was about to give in a translation for the song but noticed the mistakes in the romaji.
line: nee chotto matte sa sugiruwa
correct: nee chotto matte hayasugiru wa
line: MORARUTO koukushin ni hasamarete omoide kunai yo
Lyrics correction, also with the addition of kanji and proper credits. The old lyrics are kinda fail. I was too lazy to copy, paste, and bold, so...Link.
Written, Composed and Performed by Utada Hikaru
machi de guuzen au tabi ni
iku sakizaki ni arawareru hen na yatsu...
I've noticed a few mistakes in the transliteration of this song, as well as some of the stanzas not correctly paragraph'd, compared to the original Japanese lyrics script. Here's the fully corrected and formatted transliteration, with...
The last stanzas are translitered wrong:
I would like to change the song notes fromtoand add the following footnote:
I was planning on adding those at lyric submission but I forgot. Sorry for the trouble.
Romeo to Cinderella
I'm not a translator, but even some of these lines look weird to me:
That is such the feeling
Something like: Such is the feeling?
I think that this is overall strange, I wants you to correct the full text. sorry.
If it's possible to do, I want to correct all lyrics that I wrote...:(
koi wa doki-doki
kore kara wa doki-doki
sekki ni haniwa...
Correct lyrics (kanji): http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ha/hunter/ejan.html
The title definitely starts with "EJan~" (Eじゃん〜).
The singer is not GODA Hozumi (one of the voice actors) but NAGAI Masato (last name in caps)....
Sorry, this one's my fault. I had posted what was in my iTunes lyrics bank by accident, not what I had written out from the CD booklet... --; THIS should not be in there...
I am always dreaming my way home. Many of us are grasping for someone in the dark. A hand that would guide us back home....
I just realized that I made 2 typo errors after I've submitted the lyrics.
Brave - this song is under the album "Soleil", not "Soleli".
Nagare Boshi - 眩しい is "mabushii", not "mamushii".
I'm really sorry for any inconvenience caused. :p
sore demo akari tsuzukete
The wrong reading was given for 灯り. The line should read:
sore demo tomori tsuzukete
It appears that someone romanized this one by ear, so there are more transliteration errors than usual. I'll post the whole romanization below and underline the sections which need to be changed. If you see any errors in the re-romanization, please let me know.
sono hi gogo kara higure ni kakete...
Broken, pale wings
you're just a little tired
of the sky which is too blue
Instead for someone else
Just smile for yourself
Unchanging, the solitude creeps up to you
A candle lit up inside
The one in bold is missing from the lyrics posted:
afureru junjou amai KISU dakede
tayasuku souzou no genkai o koeteku
yume yori fukaku hitotsu ni naru
ai o sagashiteru
sekai no sanjou kimi ga inakereba
hello! I would like to correct the romaji lyrics Myself ..
Doushite doushite suki nan darou
Konna ni namida afureteru
Ano koro wa ushinau mono ga oosugite nani mo utaenakatta
Sukoshi hanareta basho soko ga watashi no ibasho datta
Kimi no hitomi no oku ni ano hi samishisa wo mitsuketa...
I would like to say that Nobody Knows is the xxxHOLiC kei, not rou, but kei theme song. Also, 19 sai's lyrics are longer than the actual song.
Main thing is: Phrasing is weird. And there are words that somehow end up differing in both versions, though done by the same person. So I'm just gonna...
Written by: Kyo
Composed by Die
Performed by Dir en Grey
Uwabe dake de ima mo kimi wo moteasonderu
Kimi wa nani mo kizukazu MINUS ni kooru ai
Muguchi na kimi ni muguchi na ai de muguchi na fukaikan wo
I'm fourteen years old, I'm pretty
Genki na chiisai lady
Yuka shita ni zutto
Karigurashi shiteta no
Toki ni ha happy, toki ni ha blue
Dareka ni aitai
First, I apologize for the mistakes I made.
Very important, the name of the Album is "R21", instead R1
Then, the title should be "Geemu" or "Gēmu" (ゲーム) instead "Gemu"
Finally minor details I don't know why they happened, when I...
In the very last verse, the lyrics are written -
Tooku kuragari wo saki
Gunze no gotoki oto no obi
Haruka kako kara kuru
Senritsu ni KIMI wo mise
Shinya no Red zone BIRU no Graphic
Futari wa hoshi no Endless light
Teaching your love, Sweetest world
KISU mo sono hitotsu?
Tsuyogari wa hora Uso no SAIN
susume susume sora he umi he susume susume chansu dazo
--> Susume! Susume! Sora he umi he
--> Susume! Susume! CHANSU da zo
Lines 2 and 5:
chikara awase gaoo to susume
--> Chikara awase GAOO to susume!
When I was translating this song, I noticed several mistakes in the transliteration. In fact, I noticed that there were several incorrect lyric version out on the net. This is another song with misheard lyrics by the look.
The link to the song is question is here.
First, there are mistakes in the kanji lyrics...many, actually, mainly involving voiceless vs. voiced consonants. I found the correct version, so it might be easier to just replace the current kanji lyrics with the correct version, instead of having me...
I've double-checked with the official kanji lyrics in the Digimon S1 opening, and here are 2 mistakes I've spotted:
1) "行こう" is niikou, not yukou.
2) "愛しい" is tonoshii, not itoshii.
There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.