AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

+ Post New Thread
Page 17 of 21 FirstFirst ... 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 LastLast
Threads 481 to 510 of 629

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Megumi Hayashibara songs.

    I was looking around the site today and thought I should probably suggest that the songs in the Megumi Hayashibara section be corrected to match up with the ones in the Bannou Bunka Nekomusume section. Anyway, here's the links. Rock de Ikou (from the Bannou Bunka Nekomusume section)...

    Started by Sakura Koneko‎, 02-15-2008 04:20 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,014
    02-15-2008, 04:20 PM Go to last post
  2. Naruto - Distance I wouldn't normally have bothered with this song, but I can't stand the thought of leaving it how is is. :wacko: The version on the website is, like the other Naruto songs I've corrected, the TV size version from the fansub and is littered...

    Started by Rizuchan‎, 02-14-2008 08:14 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,656
    02-14-2008, 08:14 PM Go to last post
  3. 逆風の時空にひとり (Gyakufuu no Toki ni Hitori) (Vraie no Baka correction) This is my own bad - I think - I don't know how because it's not in my own copy of the song lyric on my flashdisk but somehow there's a typo in the lyrics I submitted. The first verse should say "HohoemU not hohoemI" - it...

    Started by VraieEsprit‎, 02-13-2008 11:34 AM
    • Replies: 2
    • Views: 1,687
    02-14-2008, 03:53 AM Go to last post
  4. Gundam Seed Destiny - Please (Translation Correction)

    Okay all that needs to be fixed is the last line of the translation and the second paragraph's last line instead of "And will heal tomorrow" it should be "Please heal tomorrow." Thanks. Link to song:

    Started by shippothekit‎, 02-11-2008 10:09 PM
    • Replies: 2
    • Views: 2,264
    02-12-2008, 01:01 AM Go to last post
  5. Gundam Seed Destiny - Primal Innocence (Translation Correction)

    On the last paragraph it seems I missed a word. So just change bond to love. Thanks. "Tell me where to go Above it all, we can't lose the evidence of our love You're wounded and wandering, for eternity you will be welcomed by my hand Don't forget primal love you can't receive hearts that have...

    Started by shippothekit‎, 02-11-2008 10:15 PM
    • Replies: 1
    • Views: 2,181
    02-11-2008, 10:28 PM Go to last post
  6. Naruto - No Boy No Cry This is another Naruto song that's only the TV size version... So here's a romanization and translation for the full version. Giniro no sora ga wareru no wo boku wa tsuttatte boooto miteita Taikutsu ni yararerukurai nara shinji mau hou...

    Started by Rizuchan‎, 02-09-2008 10:22 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,667
    02-09-2008, 10:22 PM Go to last post
  7. School Rumble - Best Friend This has bothered me for a while but I keep forgetting to say anything. The formatting for it is rather screwy, which is probably my fault for submitting my translation messed up. The first In the translation should be removed...

    Started by Rizuchan‎, 02-07-2008 09:32 PM
    • Replies: 0
    • Views: 967
    02-07-2008, 09:32 PM Go to last post
  8. Kentai Life Returns! The ending, where Kyon talks after the song, he mentioned Asahina, Nagato and Koizumi but this translator only got Asahina right. Which means, there's some serious problem with the translation because the names of the characters is...

    Started by tamerchris‎, 12-11-2007 08:07 AM
    • Replies: 11
    • Views: 3,921
    02-03-2008, 06:20 PM Go to last post
  9. Zoids - Wild Flowers Just a little thing, in the very last verse, should be

    Started by Rizuchan‎, 01-31-2008 04:20 PM
    • Replies: 0
    • Views: 711
    01-31-2008, 04:20 PM Go to last post
  10. "Undine" OP01 to Aria (1st season, "The Animation") - Romaji & ENG corrections

    "Aria", 1st opening theme to the 1st season of "Aria ~ The Animation" I would like to submit the following corrections regarding the romaji transliteration and English translation (I've checked the posted kanji and kana against the CD single...

    Started by Tzukumori‎, 01-28-2008 03:09 AM
    • Replies: 3
    • Views: 7,110
    01-31-2008, 01:37 AM Go to last post
  11. Naruto - Kimi Monogatari This one is not only the TV size version, but it was copied word for word from the fansub, which was done by ear so... yeah. Here's my romanization/translation. As always, feel free to pick it apart if you happen to notice something...

    Started by Rizuchan‎, 01-28-2008 09:36 PM
    • Replies: 0
    • Views: 761
    01-28-2008, 09:36 PM Go to last post
  12. Wink Translation/romaji correction for Lucky Star OP

    I guess I didn't finish this in time to not have to post a correction... aigu extra work ^^; A vague 3cm, ain't that a flexible rule? cho! (1) For rapping, a sailor uniform... it isn't a disadvantage, bu. Gotta do our best! Gotta do it! That's when we catch and release, gyo Darlin'...

    Started by princessofpep‎, 01-24-2008 05:23 PM
    • Replies: 12
    • Views: 6,822
    01-27-2008, 07:39 AM Go to last post
  13. Suikoden 2 - La Passione Commuove la Storia [translation] All the soldiers Fathers, children, and fiancÚs Returned to those who waited for them All the corpses Like flowers, trees, and grass Returned to warm nature

    Started by bluepenguin‎, 01-25-2008 05:28 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,233
    01-25-2008, 05:28 PM Go to last post
  14. Suikoden 2 - La Mia Tristezza [translation] Although I call to him unendingly, he does not return Drying my tears, I begin to walk From the first, Man is alone, but if he fears anything He fears farewells and death, against which he can do nothing Destiny is...

    Started by bluepenguin‎, 01-25-2008 05:25 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,061
    01-25-2008, 05:25 PM Go to last post
  15. Weiss Kreuz - Epitaph

    Blah blah corrected on the other site blah blah you know the drill. This is such a pain. aozameta yoake no naka de furisosogu kanashii ryuushi hito wa minna akumu ni yotte gensou mo yogen mo nai *shizuka ni nemutta anata no kizuato

    Started by bluepenguin‎, 01-25-2008 04:42 PM
    • Replies: 0
    • Views: 734
    01-25-2008, 04:42 PM Go to last post
  16. Revolutionary Girl Utena - Mamotte Hoshii

    Sorry about the spam. atsuku naru wa kokoro ga hajimete koori tsuite'ta nanika ga tokete yuku mabuta no oku wasurete'ta namida ano hito no kotoba ni hitomi ga yurete'ru

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:20 AM
    • Replies: 2
    • Views: 705
    01-25-2008, 11:28 AM Go to last post
  17. Revolutionary Girl Utena - Butoukai no Yoru ni Welcome to the dance party butoukai e youkoso Welcome to the dance party kon'ya wa tokubetsu na yoru suteki na koibito dekiru kashira ichuu no ano ko ni kokuhaku dekiru ka na tsukanoma no RANDEBUU butoukai no yoru ni mitsukeyou ...

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 12:06 PM
    • Replies: 0
    • Views: 901
    01-24-2008, 12:06 PM Go to last post
  18. Revolutionary Girl Utena - Kagee Shoujo kashira kashira gozonji kashira kettouhiroba de himitsu no gishiki 1 tasu 1 IKOORU 3 "SAN wa, taiyou ne!" "Akarui tte kanji" "Wa, mabushii!"

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 12:01 PM
    • Replies: 0
    • Views: 676
    01-24-2008, 12:01 PM Go to last post
  19. Revolutionary Girl Utena - Ouji-sama ga Ii ouji-sama ni naritai mamorareru o-hime-sama yori ouji-sama ga ii boku ni totte nani yori daiji na mono o sagasu tame ni tsuyoku kedakai ouji-sama ni naritai ouji-sama ni naritai

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:56 AM
    • Replies: 0
    • Views: 619
    01-24-2008, 11:56 AM Go to last post
  20. Revolutionary Girl Utena - Tsuyoku Kedakaku

    I'll stop for the day when I'm done with the Utena stuff, I promise. daijobu da hitoribocchi nanka ja nai boku ga chikara ageta kara tsuyoku kedakaku ikite yukeru anshin shite kodoku wa kimi ni niawanai boku ga itsumo...

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:54 AM
    • Replies: 0
    • Views: 605
    01-24-2008, 11:54 AM Go to last post
  21. Revolutionary Girl Utena - Hana no Nai Bara

    ... And some more. chitte yuku boku no yume nigete yuku boku no hito kiete yuku boku no toki hana no nai bara wa aisarenai omotte mo todokanai

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:18 AM
    • Replies: 0
    • Views: 889
    01-24-2008, 11:18 AM Go to last post
  22. Revolutionary Girl Utena - Bara no Hanayome

    More stuff I'd corrected on the other site. saa kono te o o-torikudasai saa inochi o o-torikudasai watashi no subete o anata ni sou itsudemo tsunde kudasai

    Started by bluepenguin‎, 01-24-2008 11:14 AM
    • Replies: 0
    • Views: 676
    01-24-2008, 11:14 AM Go to last post
  23. Kanon - Last Regrets

    I'm back from my vacation now, so I can get back to work posting my corrections from the other site that didn't carry over. I won't say thank you I'll always keep it inside It won't be a sad goodbye Silently, the aftermath of the dream...

    Started by bluepenguin‎, 01-23-2008 08:32 AM
    • Replies: 2
    • Views: 880
    01-24-2008, 07:54 AM Go to last post
  24. Onegai My Melody - Ai . Saishuu Gakushou

    Well, now that I finally got my login problem fixed.. Apparently I mistranslated the title of the song. o_O; I don't know how I missed that after all these months. Rather than "Ai", it should be "Bi" So if someone could...

    Started by Knuxie‎, 01-21-2008 10:21 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,537
    01-21-2008, 11:08 PM Go to last post
  25. 'link' transliteration correction

    Hey! Just two small corrections of the transliteration of 'link' from fullmetal alchemist: in the chorus "Akugina unmei ga furikakarou"... etc - akugina should actually be 'itazurana' (alternate readings of same kanji but if you listen to the song, they say 'itazura') and similarly in the 2nd...

    Started by imrhien‎, 01-21-2008 09:25 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,013
    01-21-2008, 09:49 PM Go to last post
  26. Transliteration corrections In the song "ore wa tokoton tomaranai" of the game Dragon ball z budokai, not only the name had some mistakes. Although the lyrics are understandable, there are some little mistakes in the transliteration, some with the "wa" particle...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-20-2008 02:03 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,416
    01-20-2008, 06:08 PM Go to last post
  27. Song name correction

    In the game "Dragon ball z budokai", the song "Ore ha tokoton tomaranai", has a mistake in the name. It actually should be "Ore wa tokoton tomaranai". As in japanese the particle wa is written "は" (which reading is ha, but when being a particle is read wa), that probably led into mistake the...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-20-2008 12:51 PM
    • Replies: 1
    • Views: 2,856
    01-20-2008, 06:03 PM Go to last post
  28. Song name correction

    When I was translating a song from Saint Seiya Hades, I realized that the name appearing on animelyrics, may be wrong. The name appearing on anime lyrics is "Chikyuuji", which in hiragana is written "ちきゅうじ" and has no meaning (at least in my dictionary). I think that the real name of the...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-19-2008 05:48 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,738
    01-19-2008, 05:48 AM Go to last post
  29. Captain Tsubasa's "Moete hero" correction Although the actual transliteration is understandable, it has nevertheless some mistakes in my opinion, so I decided to send my own transliteration so that you can compare it. I will also send the kanji lyrics according to my...

    Started by Pablo Miranda‎, 01-18-2008 11:00 AM
    • Replies: 0
    • Views: 986
    01-18-2008, 11:00 AM Go to last post
  30. Death Note - What's up, people?!

    I mean this as more a suggestion than "this needs to be fixed" so I hope this is the right place for it. I noticed a sort of discrepancy in the romaji and translation of this song. The romaji line says: HEY HEY ningensanka ai nige ningen huanka? and the translation given for it is: HEY HEY...

    Started by Rizuchan‎, 01-15-2008 09:22 PM
    • Replies: 1
    • Views: 945
    01-16-2008, 02:05 AM Go to last post

+ Post New Thread
Page 17 of 21 FirstFirst ... 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 1 users browsing this forum. (0 members & 1 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts