AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

+ Post New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 4 5 6 7 8 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 628

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1.   Sticky Threads  

  2. Sticky Thread Sticky: Color-Coded Lyrics

    We all transliterate primarily for the use of karaoke, but what if the song is in parts where there's more than one singer? Fortunately, the forum markup is color-friendly, so we can utilize this for the benefit of our on-site lyrics. So, if you want a duet or multiple-singer song on...

    Started by AzureDark‎, 09-22-2010 11:22 AM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 34
    • Views: 41,366
    09-09-2014, 06:47 AM Go to last post
  3. Post Sticky Thread Sticky: Song Credits Corrections

    If you found a particular lyric or lyrics on the site that has the wrong song credits please post the URL of the lyrics with the song credits corrections. There is no real guideline for the wording and name convention but it is recommended that you credit at least the lyricist along with the...

    Started by AzureDark‎, 01-11-2008 10:12 PM
    5 Pages
    1 2 3 4 5
    • Replies: 106
    • Views: 133,769
    09-02-2014, 11:10 AM Go to last post
  4. Thumbs down Sticky Thread Sticky: READ BEFORE YOU POST: Correction Guidelines

    Welcome to the Lyric Corrections board, or LC for short. Almost anyone can correct on-site lyrics (the Lv.0 ones could correct non-Japanese lyrics) provided sufficient arguments exist to warrant a correction. The sole purpose for such a board is to not only correct existing lyrics however....

    Started by AzureDark‎, 02-18-2008 10:05 PM
    • Replies: 2
    • Views: 6,231
    02-18-2009, 01:41 PM Go to last post
  5.   Normal Threads  

  1. Goya no machiawase - Noragami OP

    www.animelyrics.com/anime/noragami/goyanomachiawase.html 3 paragraph 3 line 塞いだ僕のいる場所は is translated as The cold place where i am Isn't a mistranslation because the translator confused the kanji 塞, which make the verb 塞ぐ(ふさぐ)(to occupy,to fill up, to block), with the kanji 寒, which make the...

    Started by vulturex‎, 01-21-2015 06:49 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,428
    Yesterday, 09:25 AM Go to last post
  2. Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku- Tokyo Ghoul

    Minor corrections. link- Performed by: amazarashi Lyrics and music by: Hiromu Akita 7th part- ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna

    Started by Happyblossom‎, 01-18-2015 07:31 AM
    • Replies: 5
    • Views: 2,552
    01-25-2015, 02:03 AM Go to last post
  3. Fukai Mori correction

    The lyrics on the page for Fukai Mori (Do As Infinity's song) near the end read; bokutachi wa ikiru hodo ni nakushiteku sukoshi zutsu ikinari ya uso wo matoi tachisukumu koe mo naku In the audio that accompanies the video, she sings "itsuwari" instead of "ikinari."

    Started by Wandal‎, 01-08-2015 12:38 PM
    • Replies: 1
    • Views: 4,259
    01-24-2015, 10:01 PM Go to last post
  4. twins, oh no! no more double!!

    From Baka to Test to Shoukanjuu Nii.http://www.animelyrics.com/anime/bakatest2/twinsohno.htm I noticed an untranslated(or rather, it was Romanji-ed but no English translation) line. あざやかな変身とげて As I've mentioned, I'm not a very skilled translator, so between my brother's assistance and...

    Started by AtomicKitKat‎, 03-29-2014 12:14 PM
    • Replies: 2
    • Views: 3,287
    01-16-2015, 01:27 AM Go to last post
  5. Angel Beats Crow Song correction

    Link : http://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/crowsong.jis I spotted 3 mistakes in the lyrics: >2nd paragraph, 2nd line: "カラスたさカーカーと鳴くよ" It is Karasu-tachi, but the character "chi" is written as "sa" >3rd paragraph, 1st line: "こんあ" should be written "こんな" >4th paragraph, 1st line:the...

    Started by lino49‎, 01-12-2015 07:25 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,259
    01-12-2015, 07:25 AM Go to last post
  6. Hoshi ga Kanaderu Monogatari - Mai otome

    Hii, I'm Unmei a new member and I was just using the lyrics of a song to sing along with it but noticed a typing mistake (well that's what it seems since it's correct for the rest :) ) mezame wo matsu kuni no mukashi no hanashi sasagemashou mune ni yadoru hikari hoshi ni harukibou ...

    Started by AiNoUnmei‎, 11-29-2014 09:46 AM
    • Replies: 1
    • Views: 60,944
    11-29-2014, 01:36 PM Go to last post
  7. Anata no Oto - Macross Frontier

    Link: http://www.animelyrics.com/anime/macrossf/anatanooto.htm Just a few minor corrections to be made to the translit. anata no oto DOKUN DOKUN DOKUN kikoetekuruyo DOKUN DOKUN DOKUN ikiteru oto yasashii oto dakara setsunai oto kikoetekuruyo bokutachi no negai wa daijoubu utagai no...

    Started by Rei‎, 11-22-2014 07:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 22,612
    11-26-2014, 09:24 AM Go to last post
  8. No Pain, No Game - Nano

    Link: http://www.animelyrics.com/jpop/nano/nopainnogame.htm There's actually a line missing (though it might be just a bug, or something): Aa step out and find your evolution Hitori no sekai wo utsushite

    Started by Haze~‎, 11-21-2014 03:58 AM
    • Replies: 1
    • Views: 4,024
    11-21-2014, 06:37 AM Go to last post
  9. Deeper Deeper-One Ok Rock

    I wanted to translate this and found a couple minor mistakes. The alignment had some mistakes too. Here's the correction- Another step up It's takin' takin' takin' takin' long Always digging It's gettin' getting getting get it on Wherever you stand, just start to walk Everywhere you go goes...

    Started by Happyblossom‎, 11-19-2014 04:48 AM
    • Replies: 4
    • Views: 10,133
    11-20-2014, 10:38 AM Go to last post
  10. Supercell - oshiete ageru

    hey there, this song is dear to me so I wanted to correct it... 楽しようとしちゃ is actually "rakushiyou to shicha" and not "tanoshiyou to shicha"... it's near the end of the song :) though I know exactly, why he/she did it wrong... thanks in advance!

    Started by Nifuruc‎, 09-20-2014 03:41 PM
    • Replies: 3
    • Views: 4,557
    11-17-2014, 09:22 PM Go to last post
  11. corrections

    I found my failure. sorry for over trouble, please fix. http://www.animelyrics.com/anime/mirageofblaze/pearlygate.htm Why do I weep? The tears roll down my cheeks in the dark Visions, spinning like the wheels on fire http://www.animelyrics.com/anime/mirageofblaze/nanpasen.htm SILENT NIGHT...

    Started by faif‎, 11-15-2014 08:31 PM
    corrections
    • Replies: 1
    • Views: 2,877
    11-16-2014, 07:56 PM Go to last post
  12. Mirage of Blaze - Das Kreuz

    I failed... sorry, can you replace all text? http://www.animelyrics.com/anime/mirageofblaze/daskreuz.htm romaji kuroi hata odoru seiatsu sareta seishin aragai kuzushite kyousui maneku teikoku hieta tsumeato ga shouki o midasu naraba sueta nekkyou ni sono mi o nagete hirefuse koori o neburu...

    Started by faif‎, 11-15-2014 11:25 AM
    corrections, lyrics, mirage of blaze
    • Replies: 2
    • Views: 1,134
    11-15-2014, 07:31 PM Go to last post
  13. No Logic - Vocaloid

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/nologic.htm Just a few minor corrections: Second-last stanza: Kami-sama, kono uta ga kikoeru kai Anata ga nozo'nde inakutemo Boku wa waratteitai'ndesu Soshite ima sakebitai'ndesu Itsudatte saigo wa No Logic Bokura no kono ichidou kiri no...

    Started by Rei‎, 11-08-2014 09:53 AM
    • Replies: 0
    • Views: 11,485
    11-08-2014, 09:53 AM Go to last post
  14. Kanamemo - Saishin Nyuusu o Mattete ne. [transliteration]

    http://www.animelyrics.com/anime/kanamemo/saishinnyuusu.htm This was clearly transliterated without listening to the song. --- Title: Saishin Nyuusu o Mottete ne. ~Fuushin Shinbun Senbaisho no Teema~ // -> Saishin Nyuusu o Mattete ne. ~Fuushin Shinbun Senbaijo no Teema~ ---

    Started by bambooXZX‎, 11-05-2014 12:09 AM
    • Replies: 1
    • Views: 9,263
    11-05-2014, 07:48 AM Go to last post
  15. Cowboy Bebop - The Real Folk Blues

    Okay, I'm posting this here instead of making a unilateral admin decision because it's a bit of a judgment call and I'd like a second opinion. http://www.animelyrics.com/anime/cbebop/cbtrfb.htm http://www.kasi-time.com/item-5539.html Though there are some errors, most of this translation...

    Started by bluepenguin‎, 11-03-2014 11:34 PM
    • Replies: 2
    • Views: 4,746
    11-04-2014, 11:18 PM Go to last post
  16. correction to Fure Fure Koyuki

    Fure Fure Koyuki I think that the line音も無く落ちるのは雪か涙なのか means Is what's falling without a sound the snow or my tears? but the translation has The snow and tears that fall are without even sound As required, I PMed the translator a week or two ago, but they didn't answer. In fact I think they...

    Started by Raichu‎, 09-16-2014 07:48 AM
    • Replies: 3
    • Views: 7,044
    11-02-2014, 12:37 AM Go to last post
  17. Ren-kyun Nau! encoding

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/lenkyunnau.htm The HTML source says that the encoding is utf8, but there are a few non-ascii characters and they display like gibberish. The actual encoding seems to be shift JIS. You should either change the encoding tag, or maybe better to re-encode...

    Started by Raichu‎, 11-01-2014 04:12 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,322
    11-01-2014, 04:12 AM Go to last post
  18. unravel - Tokyo Ghoul

    Link here. This is late, but it's been bugging me. Apart from some minor errors, the kanji is incorrect, and therefore the alignment is completely out, not to mention the mistakes made in the translation itself. What really gets me is that while this was submitted before the release date,...

    Started by Rei‎, 09-19-2014 03:18 AM
    • Replies: 7
    • Views: 5,986
    11-01-2014, 03:21 AM Go to last post
  19. Kindan no Resistance / Cross Ange

    These are the corrections that have to be made, and what's up with all the extra commas throughout, anyway? Link: http://www.animelyrics.com/anime/crossange/kindannoresistance.htm Hajimari wa rifujin na hodo itooshiku Owari e to aragau sugata tameshiteru...? Nan no tame ni umare, ikite...

    Started by Rei‎, 10-16-2014 10:32 PM
    • Replies: 6
    • Views: 26,162
    10-24-2014, 12:27 AM Go to last post
  20. Mask (Bakuretsu Hunter)

    All occurrences of "And the kid who just stands tonight" should be replaced with "and I'll kill you just not tonight" http://www.animelyrics.com/anime/bhunter/bhmask.htm

    Started by NDarkstar‎, 10-21-2014 06:49 PM
    • Replies: 3
    • Views: 6,550
    10-22-2014, 10:12 PM Go to last post
  21. Ai wo komete hanataba wo

    At http://www.animelyrics.com/jpop/superfly/aihanataba.htm I read: “Futari de shashin wo todorou”. AFAICT The right pronunciation of 撮ろう is torou, not toDOrou. Is it possible to correct that small mistake? Thanks

    Started by Jafu‎, 10-20-2014 10:46 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,368
    10-21-2014, 10:21 AM Go to last post
  22. My First Story - Fukagyaku REPLACE

    So the official lyrics are FINALLY out. http://www.kasi-time.com/item-73573.html http://www.animelyrics.com/anime/nobunagaconcerto/fukagyakureplace.htm And since the translit was submitted before that, it was bound to happen. Corrections: Boku no kage to kasanatte ima I can't go back. ...

    Started by Haze~‎, 10-19-2014 11:54 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,820
    10-20-2014, 08:27 PM Go to last post
  23. HUNTING FOR YOUR DREAM (Hunter x Hunter 2011 ED 2)

    http://www.animelyrics.com/anime/hxh2011/hunting4urdream.htm The transliteration has several typos, and the submitter hasn't been online since February. My corrections are in bold: Dore hodo yume ni furete iru? Mezashita mono ga aru Kono te wa nani wo motometeru? Tashika na mono wo...

    Started by Grain‎, 09-18-2014 09:00 PM
    • Replies: 4
    • Views: 5,682
    10-18-2014, 09:02 PM Go to last post
  24. Rurouni Kenshin - 1/3 Junjou Na Kanjou

    http://www.animelyrics.com/anime/kenshin/rk1third.htm I was reading through the lyrics for this song and i realised that some parts of the transliteration are wrong and some parts are translated pretty badly - i think First, in the transliteration: nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi ->...

    Started by superanimeotaku‎, 09-09-2014 09:08 AM
    • Replies: 2
    • Views: 39,496
    10-03-2014, 07:30 AM Go to last post
  25. Masayume Chasing

    Just a few minor corrections. Link Yume wo otte mayoi konda kokoro no mori no oku Kagami yori sunda izumi utsuru yuganda Smile Koboreta namida wa (Don't Cry) kin demo gin demo nakute Arifureta namida (Fall From My Eyes) megami mo kidzukanai Masayume Chasing Chasing

    Started by Haze~‎, 09-27-2014 09:59 AM
    • Replies: 8
    • Views: 15,472
    09-30-2014, 06:12 AM Go to last post
  26. Honnou - Shiina Ringo

    Link: http://www.animelyrics.com/jpop/shiinaringo/honnou.htm Just a few corrections to be made- yakusoku wa iranai wa hatasarenai koto nado daikirai na no zutto tsunagarete itai wa asa ga konai madobe wo motomete iru no doushite rekishi no ue ni kotoba ga umareta no ka

    Started by Rei‎, 09-24-2014 11:50 AM
    • Replies: 1
    • Views: 9,977
    09-24-2014, 08:50 PM Go to last post
  27. Departure (Hunter x Hunter 2011)

    http://www.animelyrics.com/anime/hxh2011/departure.htm There are just a couple of typos in the transliteration. My corrections are in bold. The first line in the 8th stanza is written "Oozora nukenukete kaihara koeteyuke." It should be written: Oozora kakenukete unabara koeteyuke And...

    Started by Grain‎, 09-20-2014 10:15 AM
    • Replies: 1
    • Views: 2,907
    09-21-2014, 05:28 PM Go to last post
  28. Addicted to You / Utada Hikaru

    Link: http://www.animelyrics.com/jpop/utada/addictedtoyouuih.htm Betsu ni au hitsuyou nante nai Shinakya ikenai koto takusan arushi Mainichi hanasu hitsuyou nante nai Denwadai kasande meiwaku shiterun da Kawaranai aijou nante nai Fuan ga aru kara tsuyoku narushi

    Started by Rei‎, 08-29-2014 01:12 PM
    • Replies: 3
    • Views: 8,178
    09-03-2014, 03:11 PM Go to last post
  29. Dead or Dead ~Ai sae mo Sute~ (Saint Seiya)

    Just a tiny change here: "That's why, if the person I love is blocking my way, I, gently, with a frozen kiss..." to be corrected into: "That's why, if the person I love is gently blocking my way, I, with a frozen kiss..."

    Started by Barlock‎, 08-02-2014 08:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 38,349
    08-14-2014, 05:37 AM Go to last post
  30. No Game No Life - This game [kanji, transliteration]

    http://www.animelyrics.com/anime/ngnl/thisgame.htm A few minor issues. Sources: http://i.imgur.com/TZ6ubr1.jpg http://www.kasi-time.com/item-71883.html ---

    Started by bambooXZX‎, 07-29-2014 08:14 PM
    • Replies: 0
    • Views: 19,460
    07-29-2014, 08:14 PM Go to last post

+ Post New Thread
Page 1 of 21 1 2 3 4 5 6 7 8 11 ... LastLast

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 1 users browsing this forum. (0 members & 1 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts