PDA

View Full Version : Could someone translate this into japanese(character+pronounciation)?


Ah Nee May
06-01-2009, 09:02 PM
EDIT:And this one also!

http://i41.tinypic.com/35mf89l.png

If you recognize this it is because its at the opening of Soul Eater.

Thank you!!



Code Geass:Lelouch of the Rebellion R2 Episode 07

http://megavideo.com/?v=DZ3EIQEW

17:08-17:25

The "happiness" quote.

If happiness had a form, what would it look like?
Yeah, like Suzaku phrased it...
It might be something like glass, because one doesn't notice it normally. However it is actually there.

Line by line.

This is my favorite quote in the anime!!! and i was hoping someone proficient in japanese could write in character + pronounciation what Lelouch says.

---Thanks mopius!

mopuis
06-04-2009, 07:19 AM
OK let me try.

If happiness had a form, what would it look like?
幸せに形があるとしたら、それはどんなものだろうって。
Shiawase ni katachi ga aru to shitara, sore wa donna mono daroutte.

Yeah, like Suzaku phrased it...
そうだな、それはスザクが言っていたように、
Soudana, sore wa Suzaku ga itteita you ni,

It might be something like glass,
ガラスのような物かもしれない。
garasu no youna mono kamo shirenai.

because one doesn't notice it normally.
だって普段気づかないから。
Datte hudan kizukanai kara.

However it is actually there.
でも、確かにそれはあるんだ。
Demo, tashikani sore wa arunnda.


hope 2-byte jp characters aren't messed up on your display.

Ah Nee May
06-06-2009, 08:31 PM
thanks mopuis! umm could you also translate the other one? im jealous of you guys who know japanese but i don't have the time to learn it :)

mopuis
06-14-2009, 01:15 AM
健全なる"魂"は、
Kenzen-naru "tamashii" wa,
A sound soul

健全なる精神と
Kenzen-naru seishin to
in a sound mind and ...

健全なる肉体に宿る
Kenzen-naru nikutai ni yadoru
in a sound body

Maybe it's a modified quote from a ancient Roman poem:
"A sound mind in a sound body"
Just maybe.

My swiming coach likes to quote this line when
he wants me to do another 12 pushups. :)

Ah Nee May
06-16-2009, 10:36 PM
yay! thanks again xD I always thought this part of the opening was pretty cool