mopuis
10-18-2008, 04:37 AM
I've got a CD "Music for movies" by Hirasawa Susumu
and find that lyrics of "Byakkoya no Musume" differ
from the one on AL.com. :mad:
>酔いや なぜに 無限と美杯
This line is typical SORAMIMI phrase that only sounds like so.
Nobody but Hirasawa knows what the female vocaloid is singing
on this line. I think it would be better to delete them.
>超えてきた時が目を覚ます
"超えてきた分岐が目を覚ます"
Turning points you have passed by arise
>陽炎に火を描いて
"かげろうに身を借りて"
In a form of a shimmer
陽炎(a shimmer when you see in hot days ) is written
in HIRAGANA in official lyrics. I don't know why.
>名も知らぬ人は懐かしく
"名も知らぬ広野は懐かしく"
How nostalgic that nameless meadow is !
>幾千の時を超えたとき
again. "幾千の分岐を超えたとき"
When you pass by countless turning points
>捨てられた意味を集め
"捨てられた日々を集め"
to gather abandoned days
>朱に染めし日の 燃えるごときの雲模様
"朱に染めし 火の燃えるごときの雲模様"
Dyed in vermilion, clouds arise like fire burning.
>あの日よ あの日よ あの時に失くした道を見せ
"あの日や あの日や あの時に無くした道を見せ"
>繰り返し 夢響く 風を追い時をくだり
"繰り返し夢に吹く 風を追い時を下り"
>見も知らぬ真紅の花を見た
"見も知らぬ至福の花を見た"
I saw a nameless flower of felicity.
not 真紅, the 5th Rozen Maiden doll. :)
I hope someone can fix them.
and find that lyrics of "Byakkoya no Musume" differ
from the one on AL.com. :mad:
>酔いや なぜに 無限と美杯
This line is typical SORAMIMI phrase that only sounds like so.
Nobody but Hirasawa knows what the female vocaloid is singing
on this line. I think it would be better to delete them.
>超えてきた時が目を覚ます
"超えてきた分岐が目を覚ます"
Turning points you have passed by arise
>陽炎に火を描いて
"かげろうに身を借りて"
In a form of a shimmer
陽炎(a shimmer when you see in hot days ) is written
in HIRAGANA in official lyrics. I don't know why.
>名も知らぬ人は懐かしく
"名も知らぬ広野は懐かしく"
How nostalgic that nameless meadow is !
>幾千の時を超えたとき
again. "幾千の分岐を超えたとき"
When you pass by countless turning points
>捨てられた意味を集め
"捨てられた日々を集め"
to gather abandoned days
>朱に染めし日の 燃えるごときの雲模様
"朱に染めし 火の燃えるごときの雲模様"
Dyed in vermilion, clouds arise like fire burning.
>あの日よ あの日よ あの時に失くした道を見せ
"あの日や あの日や あの時に無くした道を見せ"
>繰り返し 夢響く 風を追い時をくだり
"繰り返し夢に吹く 風を追い時を下り"
>見も知らぬ真紅の花を見た
"見も知らぬ至福の花を見た"
I saw a nameless flower of felicity.
not 真紅, the 5th Rozen Maiden doll. :)
I hope someone can fix them.