PDA

View Full Version : Japanese Translator - Help Wanted xP


ArryRamage
09-19-2008, 09:01 PM
I'm working on a 'secret project' and am in need of help with translation a specific paragraph into Japanese. I may add a few more things in this thread because my project is still under construction. But for now, I'll place the English text here. It's weird... :rolleyes:


All of us: We live in a world, ever-changing.

We are all equal, yet none of us are the same.

We live together individually.

We're a strange race.

We make things difficult in a world of such free wonders.

Why is it that some of us enjoy life as others suffer,

that there are societies while the rest are left in solitary?

We're all equal, so tell me. Eula:

Why does it have to be this way in a world that you created?


Heheh, it's for a story and I want to translate this into Japanese text. So far, I've come up with this from the Google Translator:


のすべての問い合わせ:私たちの世界に住んで、刻々と変化する。

我々は皆平等、まだなしの問い合わせは同じです。

私たち同棲して個別にします。

私たちは奇妙なレースです。


But the rest is hard... and I don't even know the Romaji for this.
If there's anyone with some spare time, It'd be great if you helped me out, because the Japanese I got is pretty rough. So yeah... I'd like some help! :)

Akihiko Yamamoto Hozagaki
09-19-2008, 09:07 PM
You should learn Japanese. It's impossible to write a story in a language you can't speak. Sorry, but Google Translator isn't going to ever translate your story perfectly.

ArryRamage
09-20-2008, 11:52 AM
I wish I could learn Japanese.:( But I'm still too young and can't afford such things.

Akihiko Yamamoto Hozagaki
09-20-2008, 12:07 PM
Nonsense. I started learning Japanese in 6th grade, and skipped Japanese 1 after three years of self study. With just the internet and a crude dictionary at my side.

wendymidorichan
09-21-2008, 06:46 PM
Well, first of all, here is the romaji for that kanji you got from a google translator.

のすべての問(と)い合(あ)わせ:私(わたし)たちの世界(せかい)
no subete no toi awase watashitachi no sekai

に住(す)んで、刻々(こくこく)と変化(へんか)する。
ni sunde, kokukoku to henka suru.

我々(われわれ)は皆(みな)平等(びょうどう)、まだなしの問(と)い
wareware ha mina byoudou, mada nashi no toi

合(あ)わせは同(おな)じです。
awase ha onajji desu.

私(わたし)たち同棲(どうせい)して個別(こべつ)にします。
watashitachi dousei shite kobetsu ni shimasu.

私(わたし)たちは奇妙(きみょう)なレースです。
watashitachi ha kimyou na resu desu.

I don't want to try to translate that portion you posted into Japanese, because, I'm not very good at that, I'm much better at translating (or is it called transliterating?) kanji to romaji and romaji to kanji. But, from what I read of this Japanese here, it seems a little funky.

Oh, and I agree with you Pengin-san, I started learning Japanese the same way as you, and Dragonball Z helped me out a whole lot!