PDA

View Full Version : The Lyrics for the song ALONES by Aqua Timez is translated&Transliterated wrong



HeavensGate
03-02-2011, 10:41 PM
Correct Translation:

Broken, pale wings
you're just a little tired
of the sky which is too blue
Instead for someone else
Just smile for yourself

Unchanging, the solitude creeps up to you
A candle lit up inside
In contrast to the splendid, bustling party

The lack of words create a void
What should I fill it with?
I don't know anymore

If at least within dreams
I can swim freely, I don't need that sky anymore
If only I could erase yesterday's events
I would be able to continue living

Broken, pale wings
you're just a little tired
of the sky which is too blue
Instead for someone else
Just smile for yourself

Dealing with the sense of inferiority
Will not be easy
Settling above your self consciousness
A petal reflected by a mirror

Straining my lungs,
tryin' to call dirtied love,
Is so frustrating

In the passage of time
Wounds gradually
Turn into scabs
You Won't wait for it to heal
So beautiful
Yet so short lived

The mark of the torn scab
Is just like the hairs that protect the skin
The prayers that shake in the bright light
Right now you dont need
to try to love someone

[instrumental]

Sometimes, in this world
Looking up and walking
Is a little too bright
Like we're sinking
We look away and the dry land sucks up
the tears that where shed

Why do we feel alones now every day?
You don't have to take it all
Why do we feel alones now every day?
Just bearing it all doesn't equate to courage

Correct Transliteration:

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira

Furishiboru you ni
Yogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

[Instrumental]

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushi sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita jimen ga namida wo susuru

Why do we feel alones now every day?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel alones now every day?
Koraeru koto dake ga yuuki ja nai

Had to make quite a lot of changes to the translation due to all of these translation mistakes of the last translator. The old translations deviated from the actual lyrics of the song. As for the transliteration, I fixed a few errors, but other wise it was a-ok. The changes are highlighted for the transliteration but I didn't feel like highlighting the translation as it was so full of deviations.

AzureDark
03-03-2011, 02:09 AM
Link?

HeavensGate
03-03-2011, 04:13 PM
http://www.animelyrics.com/anime/bleach/alones.htm

AzureDark
03-04-2011, 04:13 AM
The original t/l isn't too bad though there are mistakes, but I've seen worse. Geez I hate these one-time-only submitters. They just come and go.

Your amended translit is correct except the English part. The official kanji gives it as so, you can't change it based on what you hear.

Anyway I'll up your t/l, usually I'd ask you to pass the test first but since I don't see the lyrics anywhere else and there are problems with test taking, yours is good to go.